美国总统就职演说名言[精选].doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
美国总统就职演说名言[精选]

美国历任总统就职演说名句(一) *我对我祖国的召唤,永远只能敬奉如仪。   I was summoned by my country ,whose voice I can never hear but with veneration and love.   ——乔治·华盛顿首任就职演说(1789.4.30) *同胞们:我再度奉人民之召执行总统职务.只要适当时机一到,我将会尽力表现出我心中对这份殊荣及美利坚人民对我的信任所怀有的崇高的感受。宪法规定总统在执行公务之前,需先行宣誓就职。现在我在你们面前宣誓:在我执掌政府期间,若企图故意触犯法律,除承受宪法惩罚外,还接受在现在这个庄严的仪式中所有见证人的严厉谴责。  Fellow Citizens:   I am again called upon by the voice of my country to execute the functions of its Chief Magistrate. When the occasion proper for it shall arrive, I shall endeavor to express the high sense I entertain of this distinguished honor, and of the confidence which has been reposed in me by the people of united America.   Previous to the execution of any official act of the President the Constitution requires an oath of office. This oath I am now about to take, and in your presence: That if it shall be found during my administration of the Government I have in any instance violated willingly or knowingly the injunctions thereof, I may (besides incurring constitutional punishment) be subject to the upbraidings of all who are now witnesses of the present solemn ceremony.   ——乔治·华盛顿连任就职演说(1789.4.30) *像我们这样的政府,不论存在多久,都是全人类知识与道德普遍传播的证明。 The existence of such a government as ours for any length of time is a full proof of a general dissemination of knowledge and virtue throughout the whole body of the people.   ——约翰·亚当斯首任就职演说(1797.3.4) *当一个并非尽善尽奏的人从这个职位卸任时,很少能像就任时那样深浮众望。 I have learnt to expect that it will rarely fall to the lot of imperfect man to retire from this station with the reputation and the favor which bring him into it. *让我们恢复社会的和谐与友爱,因为没有它们,自由甚至生活本身,就将成为枯燥而无味的事情。 Let us restore to social intercourse that harmony and affection without which liberty and even life itself are but dreary things. *与各国和平相处,加强商业往来,并保持真诚的友谊,但不与任何国家结盟。 Peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none.   ——托马斯·杰斐逊首任就职演说(1801.3.4) *在宝贵的新闻自由与败坏新闻道德之间,并无一条明确的界限。 No other definite line can be drawn between the inestimable liberty of the p

文档评论(0)

dart004 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档