- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(TheOldLadybulksup中英版
The Old Lady bulks up“老妇人”发福了Britain’s central bank is about to become even more powerful. Its new boss will find it harder to run英国的中央银行会更加强大。新老板会发现,它更难驾驭。EVEN following decades of show-off modern architecture in London’s financial district, the Bank of England’s headquarters in Threadneedle Street remains one of the City’s most imposing structures. It sits behind a huge neoclassical wall, dating from an era when anti-capitalist riots were a serious matter. An immense vault lies underground.尽管几十年来,伦敦金融区的各种现代建筑“争奇斗艳”,但针线街【1】的英国央行【2】总部仍是金融城最壮观的大楼之一。它位于一栋新古典主义风格的巨型建筑里。想当年它创立的时候,反资本主义暴乱还是个严重的问题。一座庞大的金库就在地底下【3】。Yet the edifice is not nearly big enough to house all the staff needed to carry out the bank’s remit, which is being greatly expanded by legislation making its way through Parliament. Around next April, the “Old Lady of Threadneedle Street” is expected to resume the role of supervising commercial banks that it lost in 1997. A thousand or so staff will be transferred from the defunct Financial Services Authority (FSA) to a new body, the Prudential Regulation Authority, under the central bank’s auspices. They will move into 20 Moorgate, a building recently vacated by Cazenove, an investment bank bought by JPMorgan Chase.议会通过了一项法律,大大增加了英国央行的职权范围。如此一来,这座宏伟的建筑就太小了,无法容纳央行运转所需的工作人员。1997年,这位“针线街的老妇人”失去了监管商业银行的权力;但预计明年4月左右,她会重新扮演这一角色。英国金融服务监管局(FSA)【4】解散后,它的上千名职员会调到一个新的机构——审慎监管局【5】,由英国央行管理。他们将搬到沼泽门路20号。就在前不久,嘉城集团——这家由摩根大通收购的投资银行——才刚刚从这里搬走。The Bank of England’s headquarters will continue to house its monetary-analysis wing, which provides the brainpower and number-crunching that informs the decisions of the nine-strong monetary-policy committee. Set up by the previous Labour government, the committee uses its power over interest rates and the purchase of government bonds (so-called “quantitative easing”) to hit its mandated target of 2% inflation.“货币分析部门”将继续留在英国央行总部,为货币政策委员会九人组的决策提供信息和数据分析。委员会是由之前的工党政府创立的。通过对利率的调控和对国债的购买(号称“量化宽松”),达到通货膨胀率2%的法定目标。The central bank’s other win
文档评论(0)