- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1附录二郁离子选(一)良桐工之侨得到一根上等的桐木,把它砍削做
(一)良桐
工之僑得到一根上等的桐木,把它砍削做成了一張琴。安上琴弦,而後彈奏它,琴聲和諧優美,具有尊貴繁富的音質,琴弦彈奏的鏗鏘有如金鐘;和聲清脆有如玉磬,他自以為是天下難得的好琴,就獻給皇帝。掌管禮樂的太常於是派朝廷的工匠來察看這把琴,說:「這不是古物。」就把琴退還給工之僑。工之僑把琴帶回去,和漆工商量,在琴上漆出斷裂的紋理;又和雕刻的工匠商量,在琴上雕刻出古人的款識;然後把琴裝在盒子裡,埋入泥土中。一年之後挖出來,抱著琴到市集上去賣。有一個地位顯貴的官員經過,看到了這張琴,就用一百兩金子買了回去,進獻給朝廷,樂官們傳著看,都說:「這張琴,是世間罕見的珍品啊!」工之僑聽到這件事,感嘆地說:「這個世界真可悲啊!哪裡只是這張琴的問題呢?世間所有的事情都是這樣的啊!如果不早作打算,恐怕要和大家一起滅亡了啊!」於是便遠離塵世,到廣闊幽遠的深山去,沒有人知道他的下落。
(二)蜀賈
有三個四川商人都在市集上賣藥,其中一個人,專門收購和出售優質藥材,開支總是根據收入來決定,不會虛抬藥價,也不想賺取過多的利潤。另一個人,不管藥材質地好不好都加以收購出售,其藥價的貴賤,只是看買主肯出多少,他就隨之而給顧客品質較好的或較不好的藥材。再一個人,不收售好藥,只想多賣,因此削低他的價格,顧客要求添些分量,他就添些,不加計較。於是市集上的人爭著到他的店裡去,他店鋪的門檻被踩得一個月換一次,一年多以後,就發了大財。那個好貨、次貨同時經營的鋪子,顧客去的較少,兩年後也發了財。那專賣優質藥材者的店鋪,到中午最熱鬧時還冷清得像夜裡,店裡的人,早上吃了飯,晚飯就不夠了。
郁離子看見這情況,嘆氣說:「現今的士人也是這樣。從前楚國邊界上,有三縣的縣官三人,其中一人廉潔而不能討好上級官員,他去職時,連雇船還鄉的錢都沒有,人們都笑他痴。另一個,只選擇可以撈錢的機會去撈錢,人們並不怨恨他撈取錢財,反而說他能幹和賢明。再一個人,則不管什麼情況都要撈錢,且用贓款巴結上級官吏,對待小吏兵卒如同對待自己的兒子一樣,對待有錢人有如賓客一樣,因此不到三年,就被提升為掌管綱紀的大臣,即使百姓們也稱讚他好,這不是很奇怪嗎?」
(一)良桐蜀賈
1.蜀賈一文中,分寫藥商、縣尹等三人,對列其不同行止,以見當時社會的怪象。作者分就藥商的收藥來源、經營手法、獲利事實三個角度,對比三名縣官的品格操守、和上官來往的狀況及百姓對縣官的評價。請問作者是如何說的?試依原文之意,依序填入表格當中。
從藥商的角度來說:
從縣尹的角度來說:
2.請仔細閱讀下文後,回答以下問題:
楚太子以梧桐之實養梟,而冀其鳳鳴焉。春申君曰:「是梟也,生而殊性,不可易也,食何與焉?」朱英聞之,謂春申君曰:「君知梟之不可以食易其性而為鳳矣,而君之門下無非狗偷鼠竊亡賴之人也,而君寵榮之,食之以玉食,荐之以珠履,將望之以國士之報。以臣觀之,亦何異乎以梧桐之實養梟,而冀其鳳鳴也?」春申君不寤,卒為李園所殺,而門下之士,無一人能報者。(千里馬篇養梟)
?春申君死後,為何門下之士,無人能為他報仇?
答:因為春申君的門下之士,都是狗偷鼠竊亡賴之人,不是真正的賢才,無救於危亡。
?作者以楚太子養梟的行為,類比春申君養客,其二人的舉措,有何相同處?
答:文中的楚太子和春申君二人都希望能以養梟或養客之舉獲得回報,但卻過分奢求回報的代價。楚太子以梧桐之實養梟,卻妄想貓頭鷹有鳳凰之鳴;春申君榮寵其門下客,食之以玉食,荐之以珠履,希望他們有國士般的回報。然而物之本質不變,不論如何「養」都不可能有逾越本質的作為,春申君看出太子的盲點,卻看不清自己的缺點,究其實質,二人都不過妄想罷了。
3.本文中所提及的人,包括楚太子、春申君、朱英、李園、門下之士,誰是真正深明大義者?
答:朱英。
《翻譯》
楚國的太子用梧桐樹的果實養貓頭鷹,而希望牠發出鳳的鳴聲。春申君說:「這是貓頭鷹,生下來性情就和鳳不同,不可能改變的,飼養並無效果。」朱英聽到後,對春申君說:「您知道貓頭鷹不可能因飼養來改變牠的性情而成為鳳了,但您的門下,無非是一些像狗和鼠一樣,盜竊食物的無賴之人。而您寵愛他們,使他們顯貴榮耀,用珍貴的食物去供養他們,送給他們用珍珠裝飾的鞋,想要企求他們像國士那樣報答您。在臣下看來,這也和用梧桐的果實來養貓頭鷹,而希望牠像鳳一樣鳴叫差不多。」春申君不覺悟,終於被李園所殺,而他門下的士人,卻沒有一個人能為他報仇的。
《說明》
本篇假託歷史人物,諷刺他們因不能識人,重用賢才,最後仍無救於危亡。劉基藉此暗喻元代朝廷所信任和優待的人,並非真正的賢才,一旦遭遇變故,終無濟於事。可與良桐並觀,更可見作者對人才的看法。
高中國文
文档评论(0)