- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第八单元:在超市购物
吴 卉 子
Dialogue 1: Shopping
A: Good morning, can I help you?
B: Yes, I’d like to buy a scarf.
A: As a gift?
B: Yes, can you help me choose one?
A: Whom is this scarf for?
B: My girlfriend.
A: What about this red one? It sells well, many girls like it.
B: It’s very beautiful. I’ll take it. Please help me wrap it up.
Dialogue 1: 购物
A: 早上好,您需要点什么?
B: 是的,我想买条丝巾。
A: 您买来送人的吧?
B: 嗯,您能帮我挑一下吗?
A: 您是买给谁的?
B: 我女朋友。
A: 您看这条红色的丝巾怎么样?这条卖得最好,很多女孩子都喜欢。
B: 很漂亮。就这条好了。请帮我把它包起来。
Words Expressions
scarf [skɑ:f] n. 围巾;披肩;领巾
[t?u:z] vt. vi. 挑选; 选择
3) wrap [r?p]
Sentences Analysis:
Can you help me choose one?当向某人请求帮忙时,常用“help sb (to) do sth”此句型。这段对话最后一句也用此句型。如:Please help me wrap it up.请帮我把它包起来。句意为:您能帮我挑一下吗?
Whom is this scarf for?该句主动结构为This scarf is for sb. sb在句中承担的非主语,所以变化句型后用“whom” 而非用“who”。句意为:您是买给谁的?
It sells well. 这条卖得最好。该句主动语态表被动意义。句意为:这红色围巾销售得很好。
Dialogue 2: Bargain
A: Hello, I’d like to check out that coat.
B: Here you go.
A: Not bad. How much is it?
B: 800 hundred yuan. No bargaining.
A:Come on. I know you often charge foreigners much more than Chinese. A friend of mine bought this coat for 100 yuan.
B: He must have showed you another coat.
A: If so, I will go and find the one he was telling me about.
B: All right. I can give you a discount. I’ll give it to you for 100 yuan.
A: That’s quite the discount.
Dialogue 2:讨价还价
A: 您好,麻烦看看那件上衣。
B: 给您。
A: 不错。多少钱?
B: 一口价,八百。
A: 得了。我知道你们一见外国人就要高价。我一个朋友也买了这件衣服,才花了一百。
B: 他的肯定不是这件。
A: 那我还是去找他的那件吧。
B: 好吧,给你打个折,就一百卖给你吧。
A: 这折扣可真够狠的。
Words Expressions
1)bargain [bɑ:ɡin]
vt. vi.讨价还价; 商谈vt.提出条件; 要求得到 n.协议,交易;特价商品
2)charge [t?u:z] vt. vi. 收费;要价
3) another [?n?e?]
adj. 1.又一个, 再一个2.另一的, 其他一种
pron.1.另一个, 别个2.再一个
4)quite [kwait]
adv.1.完全地; 十分地有几分; 颇; 相当〈尤英〉同意, 不错; 对的
[diskaunt]
n.数目, 折扣 vt. vi.打折扣, 减价出售 vt.不考虑; 不全信
Sentences Analysis:
No bargaining. 一口价。
I know you often charge foreigners much more than Chinese. 句中“more than” 涉及比较。我知道你们一见外国人就要高价。
I can give you a discount. 句中 “give sb a discount”是“给某人打折”之意。句意为:给
文档评论(0)