网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

常用中餐菜名标准双语译法(征求意见稿).doc

常用中餐菜名标准双语译法(征求意见稿).doc

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
常用中餐菜名标准双语译法(征求意见稿)

目 次 前言 1范围 2规范性应用文件 3术语和定义 3.1中餐菜系 3.2常用调味料 3.3常用香辛料 3.4餐具计量 3.5常用中餐菜肴 本标准”(英文:Non-boned)的提示,用以保证就餐人员的安全和不必要的法律纠纷。 本标准编制不涉及扩展菜名。 本标准编制涉及:冷菜:57个;热菜:142个。 本标准为保证中国菜的多样性,不涉及食材定量和加工过程的内容,仅涉及食材的定性内容。 本标准由中华人民共和国商务部提出。 本标准由商业科技质量中心归口。 本标准主要起草单位∶商业科技质量中心。 本标准主要起草人∶尚卫东、张京千、张辉等。 本标准为首次制定。 常用中餐菜名标准双语译法 范围 本标准规定了常用中餐菜英文译法。包括:中餐菜名,英文菜名,菜中主要食品加工材料和辅助添加调味料、香辛料、数量指导。 本标准适用于饮食服务企业的中餐菜单。本标准适用不适用含有生活习俗使用保护动物植物为原料餐饮企业餐饮企业。 GB/T21725-2008 天然香辛料 分类 GB/T21729.1-2008 香辛料和调味品 名称 术语和定义 中餐菜系 按中国地域划分,具有鲜明的地方风味特色的中国菜肴流派。 山东菜系 主要由济南菜和胶东菜肴组成。 色香味表现为:色重、香浓、味厚。主要烹制方法包括但不限于:煎、炒、炸、。 四川菜系 主要由成都菜、重庆菜肴组成。色香味表现为:色重、香浓、味辣和麻。主要烹制方法包括但不限于:煎、炒、炸、干烧、熏、泡、炖、焖、烩、贴、爆。 2.1.3广东菜系主要由广州、客家、潮汕三地菜肴组成。色香味表现为:色清、香淡、味鲜。主要烹制方法包括但不限于:烤,炒,煸,深炸,炖、蒸。 2.1.4福建菜系主要由福州菜,泉州菜,厦门菜肴组成。色香味表现为:色清、香淡、味酸和甜。主要烹制方法包括但不限于:炒,煸,炖、蒸。 2.1.5江苏菜系又称:淮阳菜。以江苏淮扬湖地区菜肴组成。色香味表现为:色淡、香鲜、味甜。主要烹制方法包括但不限于:炖,烤,焙,煨。 2.1.6浙江菜系主要由杭州菜,宁波菜,绍兴菜肴组成。色香味表现为:色淡、香嫩、味甜。主要烹制方法包括但不限于:爆、炒、烩、炸,蒸、烤、炖。. 2.1.7湖南菜系主要由湘江地区,洞亭湖、湘西菜肴组成。色香味表现为:色重、香浓、味辣。主要烹制方法包括但不限于:爆、炒、炸,熏、腌。 2.1.8安徽菜系主要由徽州地区、浙江西部菜肴组成。色香味表现为:色重、香浓、味甜。主要烹制方法包括但不限于:烧、炖、蒸,爆。 常用调味料condiment 也称佐料。指被用来少量加入其他食物中用来改善味道的食品增味成分。使菜肴味道上出现但不限于:酸、甜、苦、辣、咸、鲜,麻、香的特点。品种包括但不限于: 食用盐Edible salt 食糖Sugar酱油Soy sauce食醋Vinegar料酒Seasoning wine黄酒Chinese rice wine 白酒Liquor 味精MSG 黄豆酱Soybean paste 甜面酱Sweet sauce 辣椒酱Chili sauce 芥末酱Wasabi 芝麻酱Sesame 番茄酱Ketchup 豆豉Tempeh 腐乳Fermented bean curd 香油Sesame oil 蚝油Oyster sauce 虾油Shrimp sauce 辣椒油Chili oil 包括但不限于:Peanut oil)、玉米油(Corn oil)、 豆油(Bean oil)、菜籽油(Colza oil)、葵瓜子油(Sunflower seed oil)。 常用香辛料 葱 姜Ginger 蒜Garlic 芫荽Coriander 花椒Prickly ash 八角Star anise 干辣椒Dried chilli 桂皮Cinesecassia 香叶Geranium 孜然Cumin 陈皮Dried tangerine peel Sesame 丁香Cloves 豆蔻ardamom 肉豆蔻茴香Fennel常用中餐菜肴 人们日常生活中,在家庭及餐厅就餐,常食用的菜肴。 菜名译法 冷菜肴 未经加热的蔬菜、水果或经加热制成的肉、禽、蛋、海产成品自然冷却后,加入或不加入调味料进行初次或再次加工制成的成品菜肴。 蔬菜类 以蔬菜、水果为主要原料,经加热或未加热后,加入或不加入调味料一次加工制成的成品菜肴。 拌菠菜 Spinach in Sauce 主料(Ingredients):菠菜(Spinach); 辅料(Accessories)包括但不限于:姜(Ginger)、盐(Edible salt)、醋(Vinegar)、香油(Sesame oil)。 白菜心拌蜇头 Marinated Jellyfish Head and Heart of

您可能关注的文档

文档评论(0)

daoqqzhuan2 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档