- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第四讲-词性转换--汉翻英
建立和健全社会保障体系,关系到改革、发展、稳定的全局。 坚持一个中国的原则,是实现和平统一的基础和前提。 中国政府承诺不对无核国家使用核武器。 我们一贯主张进行海峡两岸和平统一谈判 我们还面临不容忽视的失业、贫困和发展不平衡等问题。(0403中级口译) 中国是一个发展中国家,人口多,底子薄 两国领导人声明,两国将在互相尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利与和平共处的基础上发展睦邻友好关系 国家采取各种措施,切实保护妇女各项权利不受侵犯。 美国在追求世界霸权时经常侵犯他国人权。 LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO 人才流动,双向选择,为跳槽者提供了更多的机遇。 Both talent flow and dual-way selection provide more opportunities for the job-hoppers. The establishment and improvement of social security system has an overall impact on reform, development and stability. Adherence to One-China Principle is the basis and prerequisite for peaceful reunification. Chinese government undertakes non-use of nuclear weapons against non-nuclear countries. It is our long-held view to carry out a talk on peaceful reunification between both sides of Taiwan Straits. We’re still facing serious problems as unemployment, poverty and unbalanced regional development, which should not be neglected. China is a developing country with a large population and a weak/poor economic foundation. The leaders of two countries stated that they will develop a good neighborly and friendly relationship based on mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non-infringement, non-interference with other’s domestic affairs, equality, mutual benefits and peaceful co-existence. The State has adopted measures to effectively protect women’s rights against infringement. In pursuit of world hegemony, the US has frequently violated the human rights of other countries.
文档评论(0)