- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Dkzwiba日语基本浊化供参习
七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。
-----啸之记。
语音综合
1.日语中,原则上只有前一个音是か行或者た行,后一个音是清辅音k、s、t、p,也就是か、さ、た、ぱ这四行时,才会发生音节脱落的促音化现象。自古以来日语的演变一直遵守这个规则,只是在现代引入外来语时,才带入了一些不符合这个规则的外来语新词。
真正的促音,除了外来语,后面肯定应该有か、さ、た、ぱ这四行的假名。换句话说,促音是不会出现在一个词的末尾的。但是,由于促音被用来表现停顿,所以有时候口语中一个突兀的停顿也会用促音来表示。比如表示意外时可以用“あっ”。这里促音就表示あ之后又一个突然的停顿。同样,促音也有出现在词首,如:“ったく”等等。这些是现代口语的发展,一方面目前尚未被认可为正统语言,另一方面也多数是一些语气词,因此,我们不必对此太在意。
2.ABCDEFG这些字母的学名,并不叫英文字母,他们的标准名称是叫做拉丁字母。这个是全世界通行的称呼。对现代欧洲文化带来深远影响的古罗马帝国的官方语言就是拉丁语,所以,拉丁字母有时候又被称作罗马字母。日语中,叫作“ローマ文字”或者“ローマ字”。Α α アルファΒ β ベータΓ γ ガンマΔ δ デルタΕ ε イプシロン(エプシロン亦可)Θ θ シータΛ λ ラムダΜ μ ミューΠ π パイΣ σ シグマΦ φ ファイ(フィー亦可)Ω ω オメガ
3.四つ仮名问题,指的是じ、ず、ぢ、づ这四个假名的发音问题。在现代日语中,じ和ぢ的发音一样,都是Ji,ず和づ的发音一样,都是Zu。一般写假名的时候,都只用じ和ず,只有在历史性的惯用词汇中,才会有ぢ和づ出现,这一点相信学过日语的人,在课堂上都学过。这四个假名都是浊音,恢复到清音的话,是し、す、ち、つ。很巧的是,这正是上一节我们提到的不按照五十音图拼音规律那几个假名。我们来看他们的发音:shi,su,chi,tsu。按照音韵知识,分别把这4个音变成浊音,那么应该是ji,zu,gi,dzu。由于[z]和[dz]的发音相近,于是最后渐渐都变成了同一个音——[za]。我们来看看整个ざ行。对于ざ行的另外几个假名ざ、ぜ、ぞ,他们的注音是za,ze,zo。但是,他们的发音真的是使用辅音[z]吗? 答案是错的。 虽然ざ行假名注音时使用z,但是,如果你说它们的发音也是[z],那么就错了。可能一般人并不知道,ざ、ぜ、ぞ等假名,只有在单词中间或者最后出现时,发音才是za,ze,zo。而在单词的开头出现时,发音其实会变成dza,dze,dzo。大家来看看下面两个单词:増加(ぞうか)和心臓(しんぞう)。读一下,看看两个ぞ的发音是否一样?事实上,前一个是dzo,后一个才是zo。 也就是说,日语中本来,[z]和[dz]就是混为一谈的。ず和づ发音一样,可以说是天经地义。
4.我们中国人写日语的时候,总是喜欢全部变换成汉字,这也是民族习惯吧。比如洗衣服的せんたく,如果写成汉字就是“洗濯”。但是,事实上你写成洗濯可能不少日本人会很惊讶。他们都是写成“洗たく”的,因为濯这个字,他们大多数不认识。 同样,中国人看见日本到处是“改ざん”,“ねつ造”,“完ぺき”之类的交ぜ書き,你也不要惊讶,因为反而是写成“改竄”“捏造”“完璧”更不容易理解的。
问题解答
1.日语连浊时到底是怎么发音?
同学....介个我想告诉您呢.
现在鼻浊音在日本已经几乎不用了.您可以不用纠结直接念ga就好.
当然也解释一下发鼻浊音的规律.
ga gi gu ge go在单词的词中或词尾的位置时发鼻浊音.
在词头时不发,
做助词时不发,[多是ga]
有时加在句子末尾起让整句话语气缓和的时候会发鼻浊音[多是ga]
2
(1)若者が”中的“が”发浊音/ga/,发鼻浊音/?a/;都可以。? ? “耕して”中的“て”发/te/? ? ? ?“耕していると”中的“と”发/to/? ? ? ?“体に矢が刺さった”中的“た”发/ta/, (2)“......だろか。”中的“か”发/ka/3那就是现阶段读和写的时候就按照单词本身的假名来读写,别追求什么浊化.真正的口语在国内不常说是练不出来的.想进步就必须要到那个语言的环境下,或是找一些日本的留学生来和人家对话.
4假名的清浊就是没有什么规律可言,日本人在讲日语的时候从来不会循规蹈矩的把哪个假名改成浊音.那些规律都是学日语的人自己归纳整理出来的.所以我说现阶段就该是什么就念什么,就算不好听别人也会理解你的意思.真正想说地道的口语就只能到日语的环境中去历练.不要为了
文档评论(0)