网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《新步步高》考前三个月(浙江专用)高考语文二轮复习文档阅读与鉴赏第4章文言文阅读题点训练二.docxVIP

《新步步高》考前三个月(浙江专用)高考语文二轮复习文档阅读与鉴赏第4章文言文阅读题点训练二.docx

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《新步步高》考前三个月(浙江专用)高考语文二轮复习文档阅读与鉴赏第4章文言文阅读题点训练二

题点训练二 文言文翻译文言文翻译题的命题特点与答题技能考情回顾设问方式把文中画线的句子译成现代汉语。【例】(2015·浙江卷)第20题,(2015·全国卷Ⅰ)第7题,(2015·全国卷Ⅱ)第7题,(2015·山东卷)第13题。审题要点一审语境,包括两点:①审译句的外部语境,即上下文。这一点易被忽视。②审译句的内部语境,即句意重点和句间关系。二审得分点,得分点有三:①关键词语,包括重要实词(注意通假、活用等)、虚词及个别疑难词。②特殊句式。③句意通顺。答案要素把握整体+找出关键词语+确定特殊文言现象+字字落实,一一对译+回头检视。真题例示(2015·山东,13)原文见本书P78把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)社稷安危,一在将军。今某国不臣,愿将军帅师应之也。(2)士非好死而乐伤也,为其将知寒暑饥饱之审,而见劳苦之明也。答案 (1)国家安危,全在于将军。现在某国不肯臣服,希望将军率领军队去讨伐它。(2)士兵们并不是愿意死亡和乐意受伤啊,只是因为将军清楚地知道他们的冷暖饥饱,并且明确地了解他们的辛劳艰苦啊。解析 按照翻译句子的思路,可根据分值找出各句的可能的赋分点,可以多找出一两处落实翻译。(1)社稷(国家)安危,一(全)在将军。今某国不臣(不肯臣服),愿将军帅(通“率”,率领)师应(讨伐)之也。(2)士非好(愿意)死而乐(乐意)伤也,为(因为)其将知寒暑饥饱之审(详细情况),而见劳苦之明(明细状况)也。(此处注意“知寒暑饥饱之审”与“见劳苦之明”句式一致,均为动宾结构)如何将得分点翻译到位?把文中画线的句子译成现代汉语。卢群,字载初,范阳人,贞元六年,入拜侍御史,累转左司、职方、兵部三员外郎中。淮西节度使吴少诚擅开决司、洧等水漕挽[注]溉田,帝遣中使止之,少诚不奉诏。令群使蔡州诘之,少诚曰:“开大渠,大利于人。”群曰:“为臣之道,不合自专,虽便于人,须俟君命。且人臣须以恭恪为事,若事君不尽恭恪,而责下吏恭恪,固亦难矣。”凡数百千言,谕以君臣之分,忠顺之义,少诚乃从命,即停工役。群博涉,有口辩,好谈论,与少诚言古今成败之事,无不耸听。(选自《唐书·列传九十》,有删节)注 漕挽:指漕运。(1)且人臣须以恭恪为事,若事君不尽恭恪,而责下吏恭恪,固亦难矣。考生答案何况作为臣子必须把恭敬恪守作为自己的工作,倘若对待君王不能恭敬恪守,但是责备(怪)小官员恭敬恪守,本来也是困难的。问题诊断关键字词翻译不准确。剖析矫正本句重点考查“且”“恭恪”“事”“责”“下吏”等词语。考生没有仔细考虑,故翻译得不准确。满分答案(2)群博涉,有口辩,好谈论,与少诚言古今成败之事,无不耸听。考生答案1卢群博学多才涉猎广泛,有口才能辩论,和吴少诚谈论现今和古代成功与失败的大事,没有一件不认真倾听。问题诊断整体意识不强,不明句式。剖析矫正本句是个省略句,“无不耸听”前省略了动作的接受者,即“听”的主语。考生答案2卢群懂得的东西很多,口才很好,喜欢与别人交流论述,和吴少诚谈论现今和古代成功与失败的大事,无不耸听。问题诊断意译太多,回避难点。剖析矫正该考生把句子翻译得太随意了,忽视了文言文翻译“以直译为主,意译为辅”的原则;“无不耸听”是本句翻译的难点,该考生干脆回避,将原文直接抄了过来。满分答案文言文翻译有三大关键得分点:一是实词,二是虚词,三是特殊句式。必须把这三大关键点翻译到位。1.关键实词翻译到位(1)区别、拆分古今异义词古今异义词是十分重要的得分点。它有两种情况:一是单音节的同形异义词,如“走”“金”“谷”等,翻译时要特别把其古今义区别开来,不可以今释古;二是类似今天双音节的同形异义词,如“祖父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它拆成两个词翻译。翻译一个词首先应该想到的是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。(2)根据语境确定多义词的含义译准多义词,除要注意积累多义词的不同意义和不同用法,尤其是要掌握常见一词多义的典型例句外,还要注意:①利用上下文推断实词的具体含义,把推断出来的词义代入语境看是否合情合理;②略知词义引申知识,一词多义基本属于词义引申,有其规律,认识这种由本义出发加以引申的规律,有助于揣摩推断词义。(3)依据语法判定活用词并译到位翻译活用词,方法有二:其一要根据语法准确判断。如名词活用为动词,有多种语法特征:两个名词连用,其一必活用为动词;“而”前或后的名词必活用为动词;“之”前“所”后、副词后的名词必活用为动词,等等。其二是译到位。何谓译到位?必须用一套用语把它在语境中的词性连同词义译出来。例如,①名词活用为动词,有两种译法。一是换词法,用现代汉语的动词去换古汉语的名词。如“左右欲刃相如”,“刃”译为“杀”。二是扩充法,将原单音节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。如“沛公军霸上”,

您可能关注的文档

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档