- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Season 1, Episode 10: Come Back to Me
-Narrator: Previously on Desperate Housewives 前情回顾。
-Paul: Zachs gone from Silvercrest. Zach离开了银冠青少年康复中心
-Julie: Are you hungry? 你饿了吗?
-Narrator: Sometimes… 有时候…
-Lynette: if I dont get some help, theres an excellent chance, I will lose my mind. where can I score some high grade nanny?
excellent: 极好的lose one’s mind: 失去理智,疯掉score: 得到 high grade: 高级的如果我得不到一些帮助,我就要疯了
-Narrator: No matter how hard you try…Carlos Solis, I have a warrant for your arrest.
-FBI: FBI, open the door. 联邦调查局 开门warrant: 授权证 arrest: 逮捕 warrant for arrest: 逮捕证
Carlos Solis,你被捕了
-Narrator:Some problems… 有些问题…
-Maisy: I’m sorry, and you are? 不好意思,你是?
-Bree: Oh, I take it you’ve met Maisy Gibbons. 我想你已经见过Maisy Gibbons了吧
take it: 猜想,以为 -LYNETTE: She’s a total nightmare. 她真是个恶梦。
total: 完全的 nightmare: 恶梦
-BREE: Oh, Maisy does love to rule her little kingdom. Maisy热衷于统治她的小小王国。
do: 确实 rule: 统治 little: 小的 kingdom: 王国
-BREE: You are unhappy with our sex life because you’re not getting something from me, but you’re simply too afraid to ask.
sex life: 性生活 get: 得到 simply: 实在,简直 too…to: 太…以至于 afraid: 害怕
-Narrator: …be can’t be easily solved. 是无法轻易得到解决的
easily: 容易地,不费力地 solve: 解决
To understand Maisy Gibbons, you first need to know how she spent her afternoons. Her mornings were spent running errands for her husband. Her evenings were spent washing dishes and helping with homework.
spend: 度过run: 履行,完成 errand: 差事 run errands for: 为…跑腿,办事dish: 盘,碟help with: 帮助(某人)做某事
要了解Maisy Gibbons,你首先需要知道她如何度过她的下午
-Maisy: Okay, so nine plus one is... 嗯,好,那么9加1是…
plus: 加上、加法
-Narrator: But her afternoons, well, they were spent in the company of men.
in the company of: 和…一起 company: 陪伴
但是在下午的时候,她总是和男人在一起
Frustrated. Misunderstood. Lonely men. WilLing to pay money to feel a little less lonely. And Maisy Gibbons was wilLing to help them.
frustrated: 失意的,挫败的 misunderstood: 被误解的 be wilLing to: 愿意做… pay: 支付 a little: 少许【这里是修饰比较级】 lonely: 孤单的,孤独的
但
文档评论(0)