网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

考研词汇,翻译全搞定!新.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
注:1.句子中的划线部分为该句话的翻译考点; 2.黄色背景的单词是考研核心词汇,必须掌握; 3.红色背景的单词是考研难点词汇,必须了解; 4.绿色部分的词汇是同义词或同义词组。 【真题例句】1996 English-Chinese Translation This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. 大纲词汇:[1]conclusion n.结论,推论;结束终结in conclusion 最后,总之 【派生】①exclude v.拒绝,把…排除在外,排斥v.结束;断定,决定得出结论v.认为计算,总计,估计,猜想vi.(on)坚持要求,坚决主张 maintain v.坚持,主张维修,保养,维持,供养vt.断言,宣称;坚持;主张(权利、权威等)v.相信specific a.明确的,具体的;特定的,特有的 n.建立,设立,建立的机构(或组织) n.细节,详情 v.详述 be foreseen in detail 具体的预见出来 come to sth 达到…地步,得到…结果 翻译考点:[1]when译为“当…时候,当时”,不要译为“当”。 [2]第一个that引导同位语从句,在原位置直接翻译。 [3]第二个that引导定语从句,当定语从句较短时(一般少于8个单词),且放在被修饰词之前翻译通顺时,采用前置译法。 [4]被动语态,be foreseen,可采用有“被”不用On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed. 大纲词汇:[1]confidence n.(in)信任;信心,自信;秘密,机密vt.假装;假定,设想;承担;呈现,采取比较;a.可比较的比得上的a.比较的相当的omparison n.比较比喻v.惩罚,处罚 a.有关的,中肯的,相应的,实质性的to do with B relate v.使互相关联叙述,讲述n.通知,报告;情报,资料,消息;信息 v.占有,拥有n.所用占有拥有财产n.迷住, 困扰relevant information 相关的信息 draw a conclusion 得出结论 翻译考点:【注】中文:主语+废话+主要内容 英文:(废话+)主语+主要成分+废话 翻译时,要遵循汉语的句式结构。 [1]否定转移,not…by…(相当于not…because…),by译为“因为”,考试中not一般都放到by前面,译为“不是因为”。一般情况下,by后面接完整的句子,否定词不转移;by后面接短语,否定词转移。 [2]介词改动词,with a certain degree of confidence,with译为“需要,依据”。 [3]代词翻译,代词需指明要点,they指代the others。 [4]被动语态,be drawn, be assumed, being compared翻译时根据句子是否通顺,可采用“被动”变“主动”的译法,也可采用有“被”不用’t, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have. 大纲词汇:[1]account a.叙述说明;账目 vi.说明解释导致n.会计人员,会计师a.不负责任的;莫名其妙的;不可理解的 descript

文档评论(0)

wangjie111 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档