- 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《曹刿论战》02专用课件
“春秋战国”的名称源于何处? 源于两本书: 《春秋》,相传孔子所作,记载前770-前476的历史。 《战国策》,西汉末年刘向著,记载前 476 年-前 221 年的历史。 “春秋三传” 关于《左传》 代表先秦文学的最高成就。 记载了我国自公元前722年以后二百多年的历史。 是编年体史书。 关于左丘明 春秋时史学家,与孔子同时,或谓在其前。 双目失明。 鲁国人,曾任鲁太史。 著《左传》、《国语》。 小知识:春秋时代以弱胜强的三大战役 齐鲁长勺之战(前684年) 晋楚城濮之战(前634年) 秦晋崤之战 (前633年) 春秋地图 请你找出齐国和鲁国的位置 春秋地图 长勺在哪里? 课文朗读 正音 朗读课文 正音: 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 朗读课文 正音: 公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” 《曹刿论战》译文(第一段) 鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“得高官厚禄的人会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入(宫)拜见(庄公)。曹刿问:“您凭什么应战?”庄公说:“衣服、食品这些养生的东西,(我)不敢独自专有,一定要把它分给臣子。” 《曹刿论战》译文(第一 段2 ) 曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定对神说实话。”曹刿回答:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,我即使不能明察详审,一定依据实情处理。”曹刿说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭这个条件打一仗。打仗时,请允许我跟随着去。” 《曹刿论战》译文(第二段) 庄公同他共坐一辆战车,在长勺作战。庄公打算击鼓进军。曹刿说:“不行。”齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:“可以了。”齐国的军队大败,落荒而逃。庄公准备驱车追赶。曹刿说:“不行。”于是向下观察齐军的车辙,又登上车前的横木瞭望齐军(的队形),(这才)说:“可以了。”于是追击齐军。 《曹刿论战》译文(第三段) 战胜了齐军后,庄公询问取胜的原因。曹刿回答:“作战,是靠勇气的。第一次击鼓振作勇气,第二次击鼓勇气衰落,第三次击鼓时勇气已经枯竭了。他们的勇气已经枯竭了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。齐国是大国,难以预测,怕有埋伏在那里。我看见他们的车辙混乱,望见他们的旗帜倒下了,所以追击他们。” 注释 翻译 解释加红色的文言词(其中加下划线的课本已有注释) 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 说文解字间 最早写做“閒” 从门中能看到月亮,表示“门缝”。 引申为“缝隙”、“空儿”。 有缝便可插如东西,引申为插入、参与。 “又何间焉”的“间”即参与之意。 翻译句子: 衣食所安,弗敢专也,必以分人。 衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定要把它分给别人。 牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。 用来祭祀的猪、牛、羊、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定对神说实话。 翻译句子: 小大之狱,虽不能察,必以情。 大大小小的案件,我即使不能明察详审,一定依据实情处理。 忠之属也,可以一战。 这是尽了本职的一类事情,可以凭这个条件打一仗。 《曹刿论战》译文(第一段) 鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我国。鲁庄公准备应战。曹刿请求接见。他的同乡说:“应是得高官厚禄的人谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入(宫)拜见(庄公)。曹刿问:“您凭什么应战?”庄公说:“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定要把它分给臣子。” 《曹刿论战》译文(第一 段2 ) 曹刿回答说:“小恩小惠没有遍
文档评论(0)