- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉互译常考谚语成语及《论语》重点翻译
直译
冷战:cold war
穿梭外交:shuttle diplomacy
武装到牙齿:Armed to the teeth
君子协定:A gentleman’s agreement
打破纪录:To break the record
特洛伊木马:The Trojan horse
门户开放政策:The open-door police
猫有九命:A cat has nine lives
吠犬不咬人:A barking dog never bites
滚石不生苔:A rolling stone gathers no moss
意译法
上当,被人利用:to be cat’s paws
很不自在:like a fish out of water
生在富贵之家:to be born with a silver spoon in one’s mouth
同义习语套用法
笑掉大牙:to laugh off one’s head
猫哭老鼠:to shed crocodile tears
捉襟见肘:to be out at elbows
花钱如流水(挥金如土):to spend money like water
乱七八糟:at sixes and sevens
直译加解释法
没有不带刺的玫瑰(世上没有十全的幸福/有苦必有乐):(There is )no rose without a thorm
老狗学不出新把戏(老顽固不能学新事物):An old dog will learn no new tricks
(you can not teath old dogs new tricks)
膏粱子弟:the children from well-fed families
高屋建瓴:pour water off a steep roof
好狗应该得好骨头(有功者受奖):aAgood dog deserves a good bone
直译联想法
拙匠常怪工具差(不会撑船怪河弯):Bad workmen often blame their tools.
笑别人驼背的人得自己先把身子挺直(己不正不正人):He who laughs at crooked men should need walk very straight.
路必有弯/世上没有直路(事必有变/瓦片也有翻身日):It is a long lane that has no turning.
意译改造法
一燕不成夏(一花不是春/一木不成林):One swallow does not make a summer.
无火不起烟(无风不起浪):no smoke without fire
对联增字法
人有失手日,马有失蹄时/智者千虑,必有一失/老虎也会打盹,好马也会失蹄/再聪明的人也有糊涂时/伟人也不总是聪明的:Graet men are not always wise
好事不出门,坏事传千里:Ill news comes apace.
近朱者赤,近墨者黑:He who keeps company with the wolf will learn to howl.
等值互借法
山中无老虎,猴子称霸王:Among the blind the one-eyed man is king.
英雄所见略同:Great minds think alike.
趁热打铁:Strike while the iron is hot.
有其父必有其子:Like father,like son.
有志者事竟成:Where there is a will,there is a way.
成语
人生七十古来稀:The days of our years are three-score years and ten.
掌上明珠:the apple of the eye
不露锋芒:hide one’s light under a bushel
旧瓶装新酒:new wine in old bottles
废物/无价值之物:a dead dog
以眼还眼,以牙还牙:eye for eye,tooth for tooth
进退两难/进退维谷/在魔鬼与深海之间:between the devil and the deep sea
死里逃生/幸免于死:escape by the skin of one’s teeth
偷偷摸摸/鬼鬼祟祟:hole and corner
不能依靠的人物/压伤的芦苇:a broken reed
有眼不识泰山/于不察觉中招待了天使:entertain an angel unawares
雷声大雨点小/叫得多,干得几乎没效果:much cry and little wool
拦路虎:a li
您可能关注的文档
- 苏教版六年级下册数学期末试题及答案总复习.doc
- 苏教版六年级寒假作业.doc
- 苏教版六年级语文上册教案全套(最后附习题答案).doc
- 苏教版四上作文计划.doc
- 苏教版四年级下册语文课程纲要.doc
- 苏教版四年级册上品德与社会《从一滴水说起》教学设计.doc
- 苏教版小学三年级下册数学期末试题.doc
- 苏教版小学三年级下册语文知识点汇总.doc
- 高中地理人教版第一第二第三单元月考试卷附答题卡.doc
- 苏教版小学数学五年级下册教材分析.doc
- 场地脚手架工程施工方案(3篇).docx
- 2024年浙江省丽水市松阳县玉岩镇招聘社区工作者真题及参考答案详解一套.docx
- 2024年河南省郑州市惠济区古荥镇招聘社区工作者真题及答案详解一套.docx
- 2024年浙江省杭州市淳安县文昌镇招聘社区工作者真题及完整答案详解1套.docx
- 2024年浙江省台州市三门县小雄镇招聘社区工作者真题带答案详解.docx
- 2024年浙江省宁波市余姚市河姆渡镇招聘社区工作者真题及完整答案详解1套.docx
- 2024年浙江省丽水市景宁畲族自治县雁溪乡招聘社区工作者真题及答案详解一套.docx
- 2024年浙江省杭州市临安市板桥乡招聘社区工作者真题及答案详解一套.docx
- 2024年湖北省宜昌市点军区土城乡招聘社区工作者真题及答案详解一套.docx
- 2024年浙江省台州市路桥区桐屿街道招聘社区工作者真题附答案详解.docx
最近下载
- 伤口换药护理操作.pptx VIP
- 2024郑州铁路职业技术学院招聘笔试真题及参考答案详解1套.docx VIP
- 部编人教版七年级 语文课外阅读理解练习及答案.doc VIP
- 《电源滤波器的设计》课件.ppt VIP
- 2022年郑州铁路职业技术学院招聘笔试真题及答案详解1套.docx VIP
- 第三次全国文物普查工作报告正文体例.docx VIP
- 部编版四年级上册《呼风唤雨的世纪》精品ppt课件.pptx VIP
- 人教版七年级语文课外阅读练习试题全册 .pdf VIP
- 2023年郑州铁路职业技术学院招聘笔试真题及完整答案详解1套.docx VIP
- 株洲湘江四桥42米现浇箱梁贝雷支架施工技术方案.doc VIP
文档评论(0)