- 1、本文档共86页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
广告翻译
知识目标: 1. 了解广告文体的语言特点、行文方 式和格式。 2. 掌握广告的常用翻译技巧。 3. 掌握英汉互译中的各种翻译方法 能力目标: 1. 能够正确翻译广告的常用词汇和句 型。 2. 能够熟练地翻译各类广告。 3. 能够正确运用各种翻译方法进行 翻译活动。 Section 1 Introduction “雪莲”牌羊绒衫 北京生产的”雪莲”牌羊绒衫,系选用优质的山羊绒作原料制成.本品具有色泽鲜艳,手感柔滑,穿着舒适,轻,软,暖等特点,由于该产品品质优良,做工精细,花型,款式新颖,尺码齐全,受到过外消费者的热烈欢迎. “Snow Lotus” Cashmere Sweaters “Snow Lotus” Cashmere Sweaters from Beijing are made from superior Chinese Cashmere fibre. They are lustrous in colour, supple, light, warm and comfortable to wear. Owing to their fine quality, excellent workmanship, novel designs and styles, and complete size range, they have gained popularity from consumers abroad. 词汇特征 (1) 大量使用形容词 fine, great, wonderful 表称赞和推荐; crisp, delicious, fresh, rich在食品广告中常用; clean, fresh, soft 常用在牙刷,洗发水等产品广告中; super-常构成超级, 超类的形容词中 supercalendered 特别光洁的, supercooked熟烂, superfine过于精细的,supertaste超级品位 (1).??? 形容词及其比较级、最高级的使用 Example 1: For the first time, there’s a remarkable gel that can give your hair any look you want --- sleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet --- without a drop of alcohol or oil. 一种前所未有、不同寻常的发乳问世了。它可以使您的头发随心所愿—更光滑,更丰茂,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持湿度—却不含一滴酒精或油脂。 词汇特征 (2)创新的拼写方式, 增强吸引力. 有时候故意拼错, 有时候故意加上前后缀. Forget hot taste. Only Kool, with pure menthol has the taste of extra coolnees. Come up to cool. We know eggsactly how to sell eggs (3)借用外来词, 加强传播效果. Order it in bottles or in canes Perrier… with added je ne sais quoi (4)灵活运用复合词 mass-product, light-blue, frist class, home-made, warm-heated, money-saving, innocent-looking 句法特点 比较口语化, 句式大多简单明了, 采用多种句式。 (1)使用简单句, 一目了然 Let’s make things better. It is for a lifetime 钟表 (2)使用疑问句, 制造悬念, 激发好奇心. Do you teach? If so, Please read on… The Seiko Ladied Quartz, Prettey, isn’t she? (2)使用疑问句, 制造悬念, 激发好奇心. Do you teach? If so, Please read on… 你会教书吗? 如果会, 请看看…招聘广告 The Seiko Ladied Qua
文档评论(0)