中英文对照铁矿砂购销合同.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英文对照铁矿砂购销合同

Sale Purchase Contract for Iron 铁 矿 砂 购 销 合 同Contract No. / 合同号: 2012-LKBContract Date / 合同日期: _______________The Seller / 卖方( hereinafter known as “Seller” / 以下称为 “卖方” ):Royal World International Ltd. 皇华国际有限公司A company fully registered and addressed at Unit 202, 2nd Fl., Block B, Chung Mei Centre, 15 Hing Yip Street, Kwun Tung, Kowloon, Hong Kong) represented by its Chairman CEO and full power of attorney Mr. Roger M.T. Chong. 以董事长 Roger M.T. Chong 代表该公司, 并作为卖方, 其注册地址位于香港九龙兴业街, 15号, 中美中心B座, 2 楼202室)。The Buyer/ 买方( hereinafter known as “Buyer” / 以下称为 “买方” ):XX XXX Limited () A company fully registered and addressed at xxxxxx, represented by its Chairman CEO and full power of attorney Mr. xxxxxxxxxxxxxxxxxx.以董事长 xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 代表该公司, 并作为卖方, 其注册地址位xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx。This Contract ( hereinafter known as “Contract” / 以下称为 “合同” ) is made by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned Product, on the terms and conditions stated below:买卖双方同意按照本合同下列规定条款和条件交易:Clause-1 Commodity / 条款-1 商品名称Latin American / el Salvador and Honduras iron ore ( hereinafter known as “Product” / 以下称为 “货物” ) according to the specifications in clause three(3): Iron ore of Fe 63.5% on dry basis.拉丁美洲 / 薩爾瓦多和洪都拉斯 铁矿砂按条款(3)所定之品质规格: 铁矿砂含铁量为63.5%干基。Clause- 2 Order Quantity and Shipment / 条款-2 合同数量和装船Total quantity: 50,000 DMT希望在整个合同里面表述一致 ( Fifty Thousand Dry Metric Tons +/-5%) 希望在整个合同里面表述一致合同总数量: 50,000干公吨 ± 5%。Shipment size: 50,000 DMT per vessel +/- 5%.每船装运: 50,000 干吨 ± 5%。Delivery schedule: 50,000 DMT. The shipment within 30 days after Seller in receipt of Buyer’s L/C.交货船期: 每月交货建议这四个字删掉50,000干吨. 首月交货在卖方收到买方信用证后30 天内装运。建议这四个字删掉Port of loading: Puerto Cortez. 装货港:Puerto Cortez。Port of discharge: Tianjin New Port, China卸货港: 中国xxxx与上面的地名不对应新港。与上面的地名不对应Discharge rate at port of discharge: Minimum 20000我们一般的船载量在10000-12000DMT之间 DMT per working day guaranteed by Buyer我们一般的船载量在10000-12000DMT之间卸

文档评论(0)

16588ww + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档