- 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
常用原产地证书填制要求
常用原产地证书填制要求
1. 一般原产地证书填制要求
1.1 证号栏?
应在证书右上角填上证书编号,不得重号。
1.2 第1栏:出口商名称、地址、国家
填写出口商的名称、详细地址及国家(地区),此栏不得留空。出口商名称是指出口申报方名称,一般填写有效合同的卖方或发票出票人。若经其它国家或地区转口需填写转口商名称时,可在出口商后面加填英文VIA,然后再填写转口商名称、地址和国家。例:
SINOCHEM INTERNATIONAL ENGINEERING TRADING CORP.?No.40,FUCHENG ROAD,DONGGUAN,GUANGDONG,CHINA?
VIA HONGKONG DAMING CO.LTD?NO.656,GUANGDONG ROAD,HONGKONG?
1.3 第2栏:收货人名称、地址、国家
应填写最终收货方的名称、详细地址及国家(地区)。当信用证规定所有单证收货人一栏留空,此栏应加注“TO WHOM IT MAY CONCERN”或“TO ORDER”,但不得留空。若需填写转口商名称时,可在收货人后面加填英文VIA, 然后再填写转口商名称、地址、国家。?
1.4 第3栏:运输方式和路线
应填写从装货港到目的港的详细运输路线。如经转运,应填转运地。例:FROM DONGGUAN TO ROTTERDAM BY VESSEL VIA HONGKONG。
1.5 第4栏:目的地国家/地区
应填写货物最终运抵港,一般与最终收货人或最终目的港国别一致,不得填写中间商国别。
1.6 第5栏: 签证机构用栏
此栏为签证机构在签发后发证书、重发证书或加注其它声明时使用。
1.7 第6栏:唛头及包装号
应按照出口发票上所列唛头填写完整图案、文字标记及包装号码,不可简单地填写“AS PER INVOICE NO.…”(按照发票)或者“AS PER B/L NO.…”(按照提单)。包装无唛头,应填写“N/M”或者“NO MARK”。如唛头较多本栏填写不下,可填写在第7、8、9栏的空白处或用附页填写。此栏不得留空。
1.8 第7栏:商品名称、包装数量及种类
应填写具体商品名称,例如:“TENNIS RACKET”(网球拍);不得用概括性表述,例如:“SPORTING GOODS”(运动用品)。包装数量及种类要按具体单位填写,例如:100箱彩电,填写为“ONE HUNDRED (100)CARTONS ONLY OF COLOUR TV SETS”,在英文表述后注明阿拉伯数字。如货物系散装,在商品名称后加注“IN BULK”(散装)。如需要加注合同号、信用证号码等,可加在此栏。
1.9 第8栏:商品编码
此栏要求填写商品HS品目号。若同一份证书包含有几种商品,则应将相应的品HS品目号全部填写。此栏不得留空。
1.10 第9栏:数量
此栏应填商品的正常计量单位,如“只”、“件”、“双”、“台”、“打”等。货物以重量计的则填毛重,只有净重的,则须加注N.W.(NET WEIGHT)。
1.11 第10栏:发票号码及日期
应按照申请出口货物的商业发票填写。
1.12 第11栏:出口方声明?
申领单位应授权专人在此栏手签,填写申领地点和日期,并加盖申请单位中英文印章。
1.13 第12栏:签证机构证明?
由签证机构签字、盖章,并填写签证地点、日期。签发日期不得早于发票日期和申请日期。
1.14 其它注意事项:一般原产地证一般使用英文,如信用证有特殊要求必须使用其它文种的,也可接受。
2. 普惠制原产地证书填制要求
2.1 标题栏
填上检验检疫机构编定的证书号。在证书横线上方填上“中华人民共和国”。国名必须填打英文全称,不得简化。
Issued in THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA
(国内印制的证书已将此印上,无须再填打)
2.2 第1栏:出口商名称、地址、国家
此栏带有强制性,应填明详细地址,包括街道名、门牌号码等。例:ARTEX IMPORT EXPORT CO.,LTD
? NO.119,LIUHUA ROAD,DONGGUAN, CHINA
中国地名的英文翻译应采用汉语拼音。如GUANGDONG(广东)、DONGGUAN(东莞)等等。
2.3 第2栏: 收货人的名称、地址、国家
该栏应填给惠国最终收货人名称(即信用证上规定的提单通知人或特别声明的受货人),如最终收货人不明确,可填发票抬头人,但不可填中间转口商的名称。
欧盟、挪威对此栏是非强制性要求,如果货物直接运往上述给惠国,而且进口商要求将此栏留空时,则可以不填详细地址,但须填:TO ORDER。
2.4 第3栏:运输方式及路线??
一般应填装货、到货地点(始运港、目的港)及运输方式(如海
您可能关注的文档
最近下载
- 《指向高中生物核心素养的大单元教学设计研究》课题研究方案.doc
- Unit 4 What can you do Part C Story time(课件)-人教PEP版英语五年级上册.pptx VIP
- 学生会权益部部门招新.pptx VIP
- 《22G101三维彩色立体图集》.pdf VIP
- 一种快速测定萤石中氟化钙含量的方法.pdf VIP
- 人教版六年级数学上册同步辅导讲义教师版.doc
- 2025高中英语外刊时文阅读 巴黎奥运会之全红婵和潜水介绍 课件.pptx
- 植物生理学-扬州大学-中国大学MOOC慕课答案.pdf
- 三论我国发展注气提高采收率技术-李士伦.ppt
- 人教版六年级数学上册同步辅导讲义.doc
文档评论(0)