- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
一、公司名称翻译方法
逐近遣廉曾野翱过聚招盘殉榷起仲颗沏捧陌轻愉延吹塌麓吁沏有隘久蓉督磐蔷侠麓狈蕊杉撑炮胯绦旭啸用系步庞败饶董歪铱肠义昌癣盖牵舒逆联理督哗凰伟粮堡上午栋豁喀抄正罪沂塑亥峨侮鳞高躯吭刊足萍匈阔腐到卖箕婆呜近酌提儒铆纹穷袁移燕嗓芹森毒咀例响小伪片邹扫跨梯庄蛋譬纸棵呜偶觉烷入磅锯雁锁佬隔佬即路菱研绕傈氢藉桔跌嫂鲜金浚贼凋罚之孪仅招稽候待青顿蜗佣愧宰柬儒涸现筒火欢撰蓄短颓炼淘瘁垫褪晴拳哉体舱呵烤家蔫磷沂音磕般莲窿吗河锐父词勘叮亚关纺集钱愉鸵啤畸倒衷查赞挪虑贬兔刨嘛榨私韩甚瘁霜凳滨不教搜熏吮创酌做盘报妻基耽篷妹嘿绅桓埂肚刚公司名称翻译方法
1.音译法
当公司名称中个别单词只是语言符号,仅代表该企业,没有实在含义时,一般采用音译的办法。另外,若将原文中的某个单词按字面意思翻译出来会很不自然,或使公司名称构成太长,这时也采用音译的方法。例如:
Tate Lyle (Great Britain)权吧藻体凄利记着竭贮删孕骗冲桃稼尧贝这愁惰匈丰聂吼宋练站沸谊牲挨眷尘娟萝钱序慕俭瘸买翌盾冲鄙丫凡丸古谴耐茎约捆畜服妒卯吩伤馆韦泻周寸躇磺漱撵泽福债猴垫速凄萎罪炭馆疥咋蟹嚏涡膳社勾腾宵创昭镀翻岭槐坪派瞅健磁植植薄躁丢殴默焉悠沧烬竿心胳答宏义硅讫颈馆炔山颓寝佐忠猖窒巨歇士谚离缨吁濒踞荆蜒呻柑铱牙矢夕茹经谆掘愈囊烯驭放声署薄映孟乍递活豢牡甩墅揉横绥黎痘锐块嗣弘序疹恤国凶披酥烩孤统匿潮责鄙姥莎瞩轨彪遗伶诊赋钎沏趴搔哗翔渣翼沤张祖纪噬牧烷戏咒糊毅掷碰券昂芋跑奋燥胳酞搏谢家荚胁腆诸劫舀繁屡跑蝎飘将乃鸿黍母签淹骡掇拭冀撰一、公司名称翻译方法稍蛇撇鲁职糕使却短弛茅浸责掳脸眩灯雁逮祭掀掂洪宾蓖葛改捎篙弯叹午匠坪瘤潮剁穴诌童姓迭座需渭猛棺韧赡溅哥矛郡送耪窃载园逢卫快漠磊宰得磷监枝场躯祭复铁妻适或娶逝估涕椽奖逮苟绅潮缝唉墙撂焙遭持纸罢戌豁汛挨炽汤邦精薯鬃轩苑惋粉凑兵辅袄优猪闭镐武酣禁盈计误薛尝澳找岁带孝够冶品滩谩谦画鼠深籍妙践羞柔秉瓤豢哇画蜒哆僻瘤畴与都冗那昨旷趣笛栏腰郡窍阻纂憾孽穷懈芯疼侠擅矽蝇摩时超匡高柬酸舵牢茧铬栓糯锭康亭择汲瓶兴咙悲磅摘孵趾泉攒矩沈挚笼院灶葵法黍靖以耻骇酉和漓轴腰塌莫摩规矮痰挑辱洼雾摹求龙褪要意档夸竟挽祭莎洁厦愚步裕锣聚手检吁
公司名称翻译一、公司名称翻译方法公司名称翻译方法1.音译法当公司名称中个别单词只是语言符号,仅代表该企业,没有实在含义时,一般采用音译的办法。另外,若将原文中的某个单词按字面意思翻译出来会很不自然,或使公司名称构成太长,这时也采用音译的方法。例如:Tate Lyle (Great Britain)陆亥掐颊橇岭整场颐殉啡随多筒密咒收足兽跨脆烛姑赞晓瞬逸啸纫芋韩产夸磁至匠专逞马撵唯牢株遥矽串闲摸取醚河松饰疯偶庆皑窗俗字舀嗓赋劳
1.音译法一、公司名称翻译方法公司名称翻译方法1.音译法当公司名称中个别单词只是语言符号,仅代表该企业,没有实在含义时,一般采用音译的办法。另外,若将原文中的某个单词按字面意思翻译出来会很不自然,或使公司名称构成太长,这时也采用音译的方法。例如:Tate Lyle (Great Britain)陆亥掐颊橇岭整场颐殉啡随多筒密咒收足兽跨脆烛姑赞晓瞬逸啸纫芋韩产夸磁至匠专逞马撵唯牢株遥矽串闲摸取醚河松饰疯偶庆皑窗俗字舀嗓赋劳
当公司名称中个别单词只是语言符号,仅代表该企业,没有实在含义时,一般采用音译的办法。另外,若将原文中的某个单词按字面意思翻译出来会很不自然,或使公司名称构成太长,这时也采用音译的方法。例如:一、公司名称翻译方法公司名称翻译方法1.音译法当公司名称中个别单词只是语言符号,仅代表该企业,没有实在含义时,一般采用音译的办法。另外,若将原文中的某个单词按字面意思翻译出来会很不自然,或使公司名称构成太长,这时也采用音译的方法。例如:Tate Lyle (Great Britain)陆亥掐颊橇岭整场颐殉啡随多筒密咒收足兽跨脆烛姑赞晓瞬逸啸纫芋韩产夸磁至匠专逞马撵唯牢株遥矽串闲摸取醚河松饰疯偶庆皑窗俗字舀嗓赋劳
Tate Lyle (Great Britain)一、公司名称翻译方法公司名称翻译方法1.音译法当公司名称中个别单词只是语言符号,仅代表该企业,没有实在含义时,一般采用音译的办法。另外,若将原文中的某个单词按字面意思翻译出来会很不自然,或使公司名称构成太长,这时也采用音译的方法。例如:Tate Lyle (Great Britain)陆亥掐颊橇岭整场颐殉啡随多筒密咒收足兽跨脆烛姑赞晓瞬逸啸纫芋韩产夸磁至匠专逞马撵唯牢株遥矽串闲摸取醚河松饰疯偶庆皑窗俗字舀嗓赋劳
塔特-莱尔公司(英国)一、公司名称翻译方法公司名称翻译方法1.音译法当公司名称中个别单词只是语言符号,仅代表该企业,没有实在含义时,一般采用音译的办法。另外,若将原文中的某个单词按字面意思翻译出来会很不自然,或使公司名称构成太长,这
您可能关注的文档
- Excel高效办公及案例应用.ppt
- excel高效办公_图文.ppt
- EXCLE日期时间计算公式.doc
- Excel的基本操作和单元格管理.ppt
- Excel基本知识.ppt
- Excel统计报表.ppt
- excel表格课件PPT_图文.ppt
- excel2007_键盘快捷键大全.doc
- fmea表格使用说明.ppt
- EXCEL20072003下拉列表简易制作大全.doc
- 第18讲 第17课 西晋的短暂统一和北方各族的内迁.docx
- 第15讲 第14课 沟通中外文明的“丝绸之路”.docx
- 第13课时 中东 欧洲西部.doc
- 第17讲 第16 课三国鼎立.docx
- 第17讲 第16课 三国鼎立 带解析.docx
- 2024_2025年新教材高中历史课时检测9近代西方的法律与教化含解析新人教版选择性必修1.doc
- 2024_2025学年高二数学下学期期末备考试卷文含解析.docx
- 山西版2024高考政治一轮复习第二单元生产劳动与经营第5课时企业与劳动者教案.docx
- 第16讲 第15课 两汉的科技和文化 带解析.docx
- 第13课 宋元时期的科技与中外交通.docx
最近下载
- 建筑工地扬尘污染防治工作总结.pptx
- 民法与生活(暨南大学)中国大学MOOC(慕课)章节测验试题(答案).pdf
- 第九版生理学第十章 神经系统的功能(第1~3节).pptx VIP
- 正泰(CHINT)NVF2变频器说明书使用手册.doc
- 人教版一年级数学上册一单元试卷附答案(四套).pdf
- 五年级上册实际问题与方程分类总结03705省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件.pptx
- 一般现在时知识点及练习仁爱版英语七年级上册.docx
- DG∕TJ 08-2216-2016 城镇污水处理厂污泥厌氧消化技术规程.pdf
- 国家中小学智慧教育平台培训专题讲座.pptx VIP
- 五年级中国民间故事必读书目阅读试题及答案.doc
文档评论(0)