网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

房屋租赁合同58292560.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
房屋租赁合同58292560

HOUSE LEASING CONTRACT 房屋租赁合同 The parties of this agreement are: 本合同双方当事人: The Leaser (Party A): 出租方(甲方): The leasee (Party B): 承租方(乙方): According to The Contract Law of P.R.C and The Regulation On Premise Leasing of Beijing (hereinafter referred as to the Regulation), Party A and Party B, of their own volition, upon friendly negotiation, hereby agree to sign this contract for the deal that Party A lets the premises which is legally owned by Party A to Party B and Party B lease from Party A the said premises. 根据《中华人民共和国合同法》、《北京市房屋租赁条例》(以下简称:《条例》)的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可依法出租的房屋事宜,订立本合同。 Article 1 General Condition of the premises to be let 出租或预租房屋情况 1-1 Party A will let the premises located at (hereinafter referred as to the Premises) in Beijing to Party B. The gross area of the Premises is equal to square meters. The purpose of the Premises is for residence. Annex I is the plane figure of the Premises. Party A has shown the plane figure and the Title-deed of the Premises (Number : ) to Party B. 甲方出租给乙方的房屋座落在本市 (部位) 。(以下简称该房屋)。该房屋出租建筑面积为 平方米,房屋用途为 居住 。该房屋的平面图见本合同附件(一)。甲方已向乙方出示该平面图及该房屋产权证(产证编号: ): 1-2 As the owner of the Premises, Party A establishes the lease relation with Party B. Prior to signing this contract, Party A (“has” or “has not” ) informed Party B of the mortgage on the Premises. 甲方作为该房屋的 (房地产权利人/代管人/法律规定的其他权利人)与乙方建立租赁关系。签订本合同前,甲方 已告知乙方该房屋 (已/未)设定抵押。 1-3 Range, Condition and Requirement of /for the part in common use of the Premises and the conditions of the existing decoration and facilities are illustrated in the Annex II and III herein. Unless otherwise specified, the Annex will be regarded as an inspection list to be checked and followed when Party A hands over the Premises to Party B or Party B returns the Premises to Party A when t

文档评论(0)

yan666888 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档