中西方新闻报道的批评性话语分析.docVIP

中西方新闻报道的批评性话语分析.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西方新闻报道的批评性话语分析.doc

中西方新闻报道的批评性话语分析   【摘要】本文运用批评性话语分析方法,分析了中美日三国媒体关于中日钓鱼岛争端的新闻报道,揭示了新闻背后所隐藏的意识形态、价值观差异和话语权力,为读者批判性阅读新闻报道提供了一些有益的思考。   【关键词】批判话语分析;新闻报道;钓鱼岛      批评性话语分析是以通过对不同类型的公开话语如新闻报道、公共演讲和广告话语等进行比较分析,这种批评方法深入挖掘语篇背后存在的意识形态差异。批评性话语研究主要集中于对语言特征进行分析。本文选取了中美日媒体关于钓鱼岛的3篇报道,探析新闻报道背后所隐藏的意识形态差异和偏见。   一、研究的理论依据   Fairclough 在其著作《话语与社会变迁》一书中阐述了当代话语分析新方法,提出了三维的话语分析框架,关注文本话语实践和社会实践三个层面的分析过程。这三个层面的分析构成了科学的话语分析方法理论框架。此外,韩礼德的系统功能语法将语言的功能分为三大语言元功能,即概念功能、人际功能和语篇功能。这些功能的实现主要是通过及物性完成的。   二、新闻报道分析   本文选取了中国日报,美国华盛顿邮报和日本朝日新闻三家新闻媒体的报道作为素材进行分析。语篇的分类系统指语篇对人物和事件的命名和描述。这一过程主要是通过词汇的选择和搭配来完成的。英语新闻报道有自身特点和结构,但它同其他语言文本一样,仍包含语言运用的基本单位和规则。   1、三国媒体关于钓鱼岛的名称的对比   由于历史和现实因素,钓鱼岛的主权归属问题在三个国家间仍然存在分歧,这首先体现在对钓鱼岛的命名问题上,首先看一下三国媒体对于岛屿名称的报道:   中国日报:1)…around Chinas Diaoyu Islands   华盛顿邮报:2)…over control of tiny island.3)… sent to the islands,known as Senkaku in Japan,Diaoyu in China   朝日新闻:4)Senkaku Islands;5)near disputed islands   通过对比可以发现,中国日报的报道采用的是中国对钓鱼岛的命名,这表明中国对于钓鱼岛拥有无可争辩的主权这一基本事实。日本媒体则采用的是所谓的disputed islands等词汇,意图否认中国对钓鱼钓合法正当的主权。在华盛顿邮报的新闻报道中,表面上并没有立场,显得“客观公正”,在涉及到岛屿名称时,邮报要么是讲两个名称并列提出,要么并不给出。但实际上,其立场是通过其他词汇和句子如tiny island等表现出来。在美国媒体看来,中国不仅仅向有争议的海域派出舰船,更是进入到了日本的海域。中国合理合法的维护海洋权益行为被认为是侵犯日本的行为。显然,邮报没有并没有客观的角度看待这一事件。   2、关于三种语篇的及物性   及物性是系统功能理论概念功能中的重要的语义系统。通过及物性的分析可以发现语篇背后潜在的意识形态和权利话语的差异。及物过程中最常见的类型是物质过程。这一过程是用来描述事件和过程,聚焦于施动者,过程和目标。新闻报道中大量使用这一过程来陈述事实,使新闻报道显得客观真实,更具有说服力。   中国日报的报道:6)…to purchase and nationalize the islands.7)…so-called actual control over the Diaoyu Islands   华盛顿邮报的报道:8)…to work together through dialogue.9)Japan’s coast guard asked the ships to leave;   朝日新闻的报道:10)…to be prepared for any possible military combat.   通过对语篇的分析,我们发现中国日报的报道将China等置于施动者的位置,其他的动词如vowed,no way recognize等表明了中国维护钓鱼岛合法主权的决心。然而,华盛顿邮报的报道强调日本在事件中的积极应对态度,造成了钓鱼岛的争端是由中国引起的印象。通过对华盛顿邮报报道的分析,我们注意到其立场的倾斜性。日本媒体的报道则更加狂妄和无知,通过刻意引用中国官员的话,意在歪曲事实,试图抹黑中国形象。   3、三国媒体报道的语篇分析   通过对中国日报、华盛顿邮报和朝日新闻三家新闻媒体关于中日钓鱼岛争端   新闻报道的直接引语和间接引语的分析,有利于我们深入探讨新闻报道下的话语权力和意识形态差异。   通过对比我们发现,在三国媒体报道中,中国日报通过间接引语表明自己的观点和立场。报道在陈述钓鱼岛属中国所有这一事实的同时,并没有将自己的立

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档