- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
关于形容词、形容动词 - 惠州学院--教学资源网_46165.ppt
第十四課 …として …につれて …をはじめ …からなる …よりしかたがない …だけでなく 副助词“まで”表示极端的例子 接尾词“的” 1 ~として(は、も、の) 含义: 接在名词下,相当于汉语的“作为……”,“以……身分”,“以……立场”,“以……资格”。 我曾经作为观光客人去过日本。 △私は前に観光客として日本に行ったことがある。 ●我想听听您作为部长的意见。 △部長としてのご意見をお聞かせください。 △彼女は母としても妻としても完璧な素晴らしい女性です。 △私としては賛成ですが、ほかの人の意見も聞いてみないと決められない。 2 …につれて 町の発展につれて、前になかった新しい問題が生まれてきた。 随着设备的老化,故障也变多了。 注意 相关表达: 3 …をはじめ(として) …からなる “…からなる”还可以表示成“…からなっている”,表示 “由……组成”、 “由……构成” 。 “から”前面接续的是构成的材料或成分。 ……だけでなく、…… 副助词“まで”表示极端的例子 * * 工場見学 本课重点 例句 “…につれて”表示当一方发生变化后,另一方随之发生相应的变化。中文意义为:“随着……”、“伴随……”。 动词终止形につれて…… 。 含义 接续法 注释 由于受到句型意义的限制,因此应注意必须选择有变化趋势的动词与之接续才自然。 時間がたつにつてれて、彼の怪我は治るでしょう。 年を取るにつれて、両親の苦心が分かるようになりました。 例句 随着城市的扩大,环境问题也变得严重起来了。 都市がどんどん拡大するにつれて、環境問題もひどくなっています。 翻訳練習 設備が古くなるにつれて、故障が増えてきた。 翻訳練習 ……にともなって、 …… ……にともない、 …… 与…につれて意义相同 都市の人口が増えるにともなって、交通問題なども深刻になってきました。 新しい技術が広く利用されるにともない、人々の生活が便利になりました。 例句 “…をはじめ” 是“…をはじめとして”的省略形式,表示“以……为首的”、 “以……为代表的”。助词“を”前面一般要求是名词,而且应该具有代表性。 代表性名词をはじめ、…。 含义 接续法 学者をはじめ、多くの人たちはこの問題に興味を持っている。 上海をはじめ、中国の大都市が国際化を迎えています。 例句 ◆ 首先,我谨向铃木部长以及来自日本的各位先生的来访,表示热烈的欢迎。 翻訳練習 ◆まず、鈴木部長をはじめ、日本からお越しになった皆様のご来訪に対して、心から歓迎の意を申し上げたいと思います。 ◆ 日语中有很多外来语。以英语为首,法语、德语等各种外来语都在被使用。 翻訳練習 ◆ 日本語には外来語が多い。英語をはじめフラ ンス語、ドイツ語など様々な外国語が使われて いる。 名词+からなっています。 含义 用法 名词+からなります。 この論文は四つの章からなっています。 日本の議会は参議院と衆議院からなります。 車はタイヤ、エンジン、ボディーなどからなっています。 例句 よりしかたがない “より”是助词,在这个句型里表示限定。“しかたがない”是一个词组,表示“没办法”。句型的中文意义为:“除了……之外,别无他法。”或翻译成“只好……”、“只能……”。语气比较消极。 动词终止形+よりしかたがありません。 含义 用法 动词终止形+よりしかたがないです。 当時はまだ技術がそれほど進んでいなかったので、外国から部品を輸入して組み立てるよりしかたがありませんでした。 みんなのことですから、みんなに任せるよりしかたがないです。 どうしてもここにいるのはいやだと言ったので、帰らせるよりしかたがありません。 例句 关联用法 动词终止形+ほか(は)ないです。 “だけでなく”接在体言、活用词连体形下面,中文意义为:“不仅……而且……”。 含义 用法 体言+だけでなく、……。 形容词、形容动词、动词连体形+だけでなく、……。 例句 北京や天津だけでなく、上海でもチェーン店をやるつもりです。 中国と日本は経済の面で連携することによって、中国だけでなく、日本もきっと大きく発展すると思います。 外国へ留学するのは、専門知識が勉強できるだけでなく、生活経験も豊かになれます。 この服は色がいいだけでなく、生地もなかなかいいです。 自分の分を全部食べてしまっただけでなく、私の分も食べられてしまいました。 关联用法 体言+だけではなく、……。 形容词、形容动词、动词连体形+だけではなく、……。 体言+ばかりではなく、……。 形容词、形容动词、动词连体形+ばかりではなく、……。 体言+まで……。 副助词“まで”接在体言或一部分助词后面,表示一个极端的例子
文档评论(0)