新版标准日本语初级课文.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新版标准日本语初级课文

第1课 ? 李(り)さんは 中国人(ちゅうごくじん)です 小李是中国人 基本课文? 1、李(り)さんは 中国人(ちゅうごくじん)です。       2、森(もり)さんは 学生(がくせい)では ありません。 3、林(はやし)さんは 日本人(にほんじん)ですか。     4、李(り)さんは JC(ジェーシー)企画(きかく)の社員(しゃいん)です。 甲:わたしは 李です。 小野(おの)さんですか。 乙:はい、そうです。小野です。 甲:森さんは、学生ですか。? 乙:いいえ、 学生では ありません。 会社(かいしゃいん)員です。 甲:吉田(よしだ)さんですか。 乙:いいえ、ちがいます。森です。 甲:李さんは JC企画の 社員ですか。 乙:はい、そうです。 语法部分 1、名は名です 相当于汉语的“~是~”。“~は”是主语部分。“~です”是谓语部分。助词“は”用于提示主题,读做“わ”。 李さんは 中国人です。(小李是中国人。) わたしは 日本人です。(我是日本人。) わたしは 王です。  (我姓王。) 2、名は名ではありません 相当于汉语的“~不是~”。“では ありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。 王さんは 学生では ありません ( 王先生不是学生。) わたしは 日本人では ありません(我不日本人。) わたしは 田中じゃ ありません (我不是田中。) 3、疑问句及应答 (1)名は名ですか 相当于汉语的“~是~吗?”。助词“か”接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使用“?”。回答时用“はい”或“いいえ”。 あなたは 小野さんですか (您是小野女士吗?) ー-はい、小野です。    (是的,我是小野。) キムさんは 中国人ですか  (金女士是中国人吗?) ‐ーいいえ、中国人では ありません(不不是中国人。) (2)应答 回答疑问句的时候,可以只用“はい”“いいえ也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい、そうです”“いいえ、ちがいます”。不知道时用“わかりません(不知道)”。 森さんは 学生ですか。(森先生是学生吗?) はい、そうです。(是,是学生。) いいえ、ちがいます(不,不是。) 4、名の名[从属机构、国家][属性]助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词从属的机构、国家或属性。 李さんは JC企画の 社員です。(小李是JC策划公司的职员。) 北京旅行社は 中国の 企業です。(北京旅行社是中国的企业。) デュボンさんは 大学の 先生です。(迪蓬先生是大学的老师。) 应用课文 出迎え 李:JC企画の 小野さんですか。 小野:はい,小野です。李秀麗さんですか。 李:はい,李秀麗です。はじめまして。どうぞ よろしく お願いします。 小野:はじめまして,小野緑です。 森:李さん,こんにちは。 李:吉田さんですか。 森:いいえ,私は 吉田じゃ ありません。森です。 李:あっ,森さんですか。どうも すみません。 森:いいえ,どうぞ よろしく。 李:李秀麗です。こちらこそ,よろしく お願いします。 本期作业: 1、日译中 甲:李さんですか。 乙:いいえ,ちがいます。吉田です。 2、中译日 (1)小王是JC策划公司的职员。  (2)我不是日本人。 第2课 これは 本です 这个是书 基本课文 ? 1、これは 本です。 2、それは 何ですか。 3、あれは だれの傘ですか。 4、この カメラは スミスさんのです。 A 甲:これは テレビですか。 乙:いいえ、それは テレビではありません。 パソコンです。 B 甲:それは 何ですか。 乙:これは 日本語の本です。 C 甲:森さんの かばんは どれですか。 乙:あの かばんです。 D 甲:その ノートは 誰のですか。 乙:わたしのです。 ? 语法解释 1、これ/それ/あれ?は 名?です “これ”“それ”“あれ”是指示事物的词,相当于汉语的“这、这个”“那、那个”。汉语里有“这”“那”两种说法,而日语有“これ”“それ”“あれ”三种说法。其用法如下: ⑴ 说话人和听话人相隔一段距离,面对面时 ■ 距说话人较近的事物[说话人的范围、领域内的事物] ■ 距听话人较近的事物[听话人的范围、领域内的事物] ■ 距说话人和听话人都比较远的事物[不属于任何一方范围、领域内的事物] ⑵ 说话人和听话人位于同一位置,面向同一方向时 ■ 距说话人、听话人较近的事物 ■ 距说话人、听话人较远的事物 ■ 距说话人、听话人更远的事物 ⑴?これは ほん です。(这是书。) ⑵?それは かばん です。(那是包。) ⑶?あれは テレビ です。(那是电视机。) 2、だれですか なんですか 不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“なん”

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档