- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
信息语言翻译技术.ppt
信息 语言 翻译技术 朱晓敏 Jacknj@ Reading online /reading.htm Good reading materials for students at different levels. Users can even listen to some materials. Speaking Online / English speaking made easy! Listening online Listening?samples of?English?speakers from around the world with transcripts and interactive quizzes. Writing Online I / “English Writing Online offers hundreds of interactive pages of English grammar, English writing and English pronunciation. We have hundreds of interactive readings, activities, quizzes and games. We also encourage you to participate in our online forums, opinion poll and chat room. We give you all this all for FREE.” Writing Online II / Welcome to the?Purdue OWL.?We offer over 200 free resources including: Writing and Teaching Writing Research Grammar and Mechanics Style Guides ESL (English as a Second Language) Job Search and Professional Writing Writing Online III .tw/ 「英文寫作學習網」是一個多元、多功能的學習網站,建置詳盡實用之寫作教材供學生自學使用。內容主要由余綺芳老師無償提供她整理製作之「英文作文」課程教材和批改學生文章,這些教材的所有權為余綺芳所有,任何侵權行為將依法追究。 翻译的背景和需求 欧盟(European Union) 每年需要翻译的各类材料达200-300万页,需要翻译的各类会议每年逾1.1万次。 巨大的需要促使人们在机器翻译上投入大量资金和人力。 对机器翻译质量的不满,迫使用户转向计算机辅助翻译。 计算机辅助翻译: 萌芽与繁荣 In 1970s, translation memory (翻译记忆) was proposed by someone. In 1980s, Kay and Alan Melby were considered as the forerunner of CAT. 计算机辅助翻译: 萌芽与繁荣 Suppose that the translators are provided with a terminal consisting of a keyboard, a screen, and some way of pointing at individual words and letters. The display on the screen is divided into two windows. The text to be translated appears in the upper window and the translation will be composed in the bottom one … Both windows behave in the same way. Using the pointing device, the translator can select a letter, word, sentence, line, or paragraph and, by pressing the appropriate key, cause some operation to be visited upon it. (Kay 1997:14) 这些功能后来都得以实现。 Melby 在1983年又提出了设计多层次的计算机辅助翻译系统的思想。 1. 翻译记忆系统 计算机辅助翻译的核心技术。“一种用语储存原文与对应译文的语言数据库”(Brown 2002:92) 工作原理:
文档评论(0)