网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉语差异.ppt

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉语差异

英汉语差异 李春江 Language Family English Germanic branch of the Indo-European language family Chinese Sino-Tibetan language family Borrowed Words English Latin: pen, pencil French: sir, feast Greek: comedy Arabic: coffee Persian: bazaar Chinese: tea, chop-suey, chow mein, kowtow, toufu Chinese 逻辑、的士、芭蕾舞、沙龙、休克 词义宽窄 sister cousin marry 事情(thing, matter affair, business) 搭配 take off glasses take off overcoat ride a horse ride on a plane have a cup of tea have a cigarette have dinner 参加革命 参加会议 参加劳动 参加意见 看电视 看黑板 看电影 看地图 碰到困难 碰到生词 碰到风暴 碰到机会 抓紧施肥 grasp manure pay close attention to or attend to the question of manure 取得成就 make achievements (have or attain) 学习知识 learn knowledge (acquire or attain) 把中国建设成为 build China into (turn or transform) 犯个人主义的错误 make mistakes of individualism (mistakes of succumbing to individualism) 我们有过这样的经验 We had the experience that (It was our experience that) 争取运动成绩与精神文明双丰收 For a good harvest both in sports and morals Longman Dictionary: “standards of behavrior, esp. in matters of sex” For better (atheletic) records and sportsmanship. 男孩子到底是男孩子。 Boys will be boys. 啊,你到底来了。 Here you are at last! 我们的事业从胜利走向新的胜利。 Our cause has won victories one after another. We have won one victory after another for our cause. A series of victories have been won for our cause. 汉字在历史上有过不可磨灭的功绩。 Chinese characters have made indelible contributions in history. The system of Chinese characters has played an invaluable role in our history. 宗教不得干预政治。 Religion must not interfere with politics. It is impermissible to interfere with politics in the name of religion. 修饰词 胜利召开 successfully convened 严肃处理、热烈拥护、认真贯彻、彻底粉碎、深入批判 不切实际的幻想、毫无根据的诽谤 进一步简化手续,及时地积极地从国外引进,并且认真组织科学技术人员和广大职工做好消化和推广工作。 We should further simplify procedures and take prompt and vigorous action to import urgently needed technology … earnestly organize scientists, technicians and the mass of workers to assimilate and popularize imported technology. We should (further) simplify procedures and take pr

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8016031115000003

1亿VIP精品文档

相关文档