- 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语新词及其翻译
英语新词及其翻译 王静 李稚君 引言 1. 为什么要学习英语新词 2. 学习英语新词的什么 3. 怎样学习英语新词 概要 1.英语新词的构成 2.英语新词的语义理据 3.英语新词的语体色彩 4.英语新词的翻译及定名原则 5.英语新词与文化交流 新词 (Neologisms) 新词的定义: ? 指语言系统为适应新发明、新事物或新的社会现象的出现而创制的词语, ? 原有的词语在新的文化环境下添加了新的涵义通常也被称为新词。 为 什 么 要 学 习 新 词 1·1 英语新词的构成 (1)派生型 (2)拼缀型 (3)复合型 (4)缩略型 (5)添义型 (6)译借型 (7)杜撰型 ( 8)类比型 (9)逆缩型 1·1 英语新词的构成 1.译介型 (loanwords) 英语从其他外来语借入的词如法语﹑拉丁语、意大利语、希腊语、西班牙语、汉语、日语、印地语等 这些外来词大都具有这些国家的民族特色,简单明了 1·1 英语新词的构成 如 latte (牛奶咖啡) 意大利语 Tsunami (海啸) 日语 bungee jumping(蹦极跳)南太海岛 fenshui (风水) 和 qigong (气功) chopsocky(武打片) 1·1 英语新词的构成 1. 派生型( derivation) :即词根与前缀或后缀相结合构成的 如,前缀“e-”表示“电子的” e-mail e-book (电子邮件) (电子书) e-wallet e-conomy (电子钱包) (电子经济) e-commerce (电子商务) 派生型 如,前缀 “cyber-” 表示“网络的” Cybercafé cybercrime cybersquat(网上抢注域名) cyberchat(网聊) cyberstation(网站) cybershopping (网上购物) 复合型 3. 复合型(compounding) 两个或两个以上的词按照一定的次序排列构成的新词 如: keypal (键盘朋友) mobilephone (移动电话) online (在线的) 复合型 downsize (公司) 裁员 open-collar worker (开领工人) gay marriage (同性婚姻) four - two - one syndrome (421 综合征: 中国因计划生育而形成的四祖、双亲、独生子女家庭以及由此带来的社会问题) oxygen bar (吸氧酒吧) Ping - Pong effect(乒乓效应,指人际交往 或事务处理过程中踢皮球似地推来推去) 混合法( blending) 4. 混合法 ( blending) 拼缀法是一种吸取法,即对两个或多个词进行剪裁,取舍其中的组成部分,然后拼和成一个新词。利用这种构词手段创造的新词在现代英语中占相当大的比率 混合法( blending) 如, netizen net + citizen populuxe popular + luxury hit-com hit + sitcom Ebonics e-bony + phonics econobox economical + box edutainment education + entertainment 混合法( blending) 另,该类新词也有一部分取自汉语和英语的混合 如, taikonaut taikong + astronaut tofurkey tofu + turkey 混合法( blending) kidult kid + adult (n. 现今仍继续参与并享受青少年文化的中年男子;“永远长不大的”中年男子。 adj. 老少咸宜的(尤指某种形式的媒体或事物同时吸引大人和小孩的) 缩略词(Abbreviation) 5. 缩略词 (Abbreviation) ? 首字母缩略词( Initialism): 将主要词的首字母联成词以及字母数字混用。 如: AQI = air qu
文档评论(0)