DOSSIERDECANDIDATUREAUP.A.P.HUPINCHING.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
DOSSIERDECANDIDATUREAUP.A.P.HUPINCHING

DOSSIER DE CANDIDATURE AU P.A.P. ??HU PINCHING?? ANNEE 2011 2011年胡品清出版補助計劃申請表 □ session? du? 10 avril 2011 (Aide à l’achat des droits, dossier à envoyer à l’IFT avant le 1er avril, réponse le 20 mai) 2011年4月15日(版權購買補助,申請文件請於4月1日前寄至法國在台協會,5月20日審核結果公佈) □ session du 31 mai 2011 (Autres frais de publication, dossier à envoyer à l’IFT avant le 15 mai 2011, réponse le 1er juin) 2011年5月31日(其他出版費用補助,申請文件請於5月13日以前寄至法國在台協會,6月1日審核結果公佈) □ session du 31 octobre 2011 (Autres frais de publication, dossier à envoyer à l’IFT avant le 15 octobre, réponse le 1er novembre) 2011年10月31日(其他出版費用補助,申請文件請於10月14日以前寄至法國在台協會,11月1日審核結果公佈) Ouvrage 作品 Auteur?作者: Titre?書名: Editeur fran?ais?法國出版社: Année de première publication en France?法國首刷年份: Genre (roman, biographie, jeunesse, science humaine, …?etc.)類別(小說、自傳、童書、人文科學…等) : Editeur 出版社 Nom?出版社名稱: Responsable ou négociateur des droits?負責人或版權負責人: Adresse 地址: Tél. 電話: Fax 傳真: Mél 電子郵件: ( Joindre une liste complète des titres fran?ais déjà publiés par l’éditeur. 附上出版社已出版過中文版之法文作品 Publication 出版資料 Nombre d’exemplaires prévus pour le 1er tirage 預計第一刷出版數量?: Date de parution envisagée 預計出版日期?: Actions de promotion envisagées?預計行銷方式: Type de cession de droits (Taiwan uniquement, Taiwan et Chine, Caractères traditionnels pour le monde, etc…) 購買版權形式(台灣版權、台灣及大陸版權、全球繁體中文版權…等等) Achat des droits?版權購買 : ( Si les droits sont achetés sur le principe de l’avance sur recettes?: 如是以預付版稅方式購買版權 Prix de vente prévu?預計販售價格: Taux des royalties?版稅率: Montant de l’avance sur recettes?預付版稅支付金額: ( Sinon, préciser le type d’accord pour l’achat des droits, et son montant?: 若不是, 請詳述版權購買之合約類型, 及其金額 ( Joindre une copie du contrat entre l’éditeur taiwanais et l’éditeur fran?ais. 附上台灣與法國出版社簽訂之合約影本 Traducteur 譯者 Nom et prénom du traducteur?譯者姓名(中文及英文拼音): Adresse 聯絡地址: Tél. 電話: Fax 傳真: Mél 電子郵件: Montant du devis pour la traduction?翻譯費用報價: ( Joindre?: Un CV incluant une liste des titres déjà traduits, un texte ou u

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8016031115000003

1亿VIP精品文档

相关文档