林徽因英语选读.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
你是人间的四月天 You Are the April of This world 我说你是人间的四月天; 笑声点亮了四面风; 轻灵在春的光艳中交舞着变。 You are the April of the world, I say; Your laughing shines the wind on either side; The spring flashes with ever-changing light. 你是四月早天里的云烟, 黄昏吹着风的软, 星子在无意中闪, 细雨点洒在花前。 You are the cloud and mist early in April, At dusk blowing the soft wind, stars twinkling At ease, fine rains drizzling on the flowers. 那轻,那娉婷,你是, 鲜妍百花的冠冕你戴着, 你是天真,庄严, 你是夜夜的月圆。 You are so gentle, so graceful, wearing A beautiful crown of a hundred fresh flowers; Na?ve and stately, you are the full moon at night. 雪化后那片鹅黄,你像; 新鲜初放芽的绿,你是; 柔嫩喜悦, 水光浮动着你梦期待中白莲。 Like the light yellow of melting snow, like The fresh green of budding, you are so pleased, White lotus floating on the water of your dream. 你是一树一树的花开, 是燕 在梁间呢喃, 你是爱,是暖,是希望, 你是人间的四月天! You are the flowers in bloom, the swallow Whispering on the beams; you are the warm love, You are the hope, the April of the world!. Thanks! 有那样一个女子—— 冰心说:“她很美丽,很有才气。 “一身诗意千寻瀑,万古人间四月天。”是金岳霖为她作下的挽联。 徐志摩为她轻吟空灵的诗句,曾感慨道:“我欲于茫茫人海中找寻灵魂唯一之伴侣,得之,我幸;不得,我命。” Biography Lin Huiyin?(Chinese:?林徽因; known as?Phyllis Lin?or?Lin Whei-yin?when in the?United States; 10 June 1904 – 1 April 1955) was a noted 20th century?Chinese?architect?and writer. She is said to be the first female architect in China. Lin was born in?Hangzhou?though her family was from?Fujian. She was the daughter of Lin Changmin (林長民) and He Xuehuan (何雪媛). Raised in a wealthy family, she received the best education a woman could obtain at the time. She pursued her degrees both in England and the United States. She attended St Marys College in?London, where she became acquainted with the well known Chinese poet?Xu Zhimo. Their relationship is commonly referred to in a romantic anecdote. went to Europe at age 16 with her father Affected by the neighbor female architect, she determined to study architecture study in the United States In April 1924, the sixty-four-year old Indian poet?Tagore?visited China, Lin Huiyin and Xu Zhimo

文档评论(0)

希望之星 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档