- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中亚留学生在书面表达中时间词汇使用的偏误分析.doc
中亚留学生在书面表达中时间词汇使用的偏误分析
摘 要 本文以中亚的留学生为研究对象,从他们的书面表达学习结果中搜集材料,对时间词汇使用偏误做一个梳理,总结出了常见的一些偏误类型,并从语法、语义和认知三方面进行的偏误分析,给出一些教学策略。
关键词 中亚留学生 书面表达 时间词汇 偏误
中图分类号:H15 文献标识码:A
Bias Analysis of Students from Central Asia in the Use of Time Vocabulary in Written Expression
Abstract This paper takes Central Asian international students as the objects, to collect materials from their written expression of learning outcomes, the use of time vocabulary bias do a comb, summed up a common type of bias, and from the syntax, semantics and cognitiveaspects of bias analysis, given the number of teaching strategies.
Key words Central Asian international students; written expression; time vocabulary; bias
很多汉语学习者认为时间词汇的学习并不是一个难掌握的问题,甚至可以说是汉语学习中较为容易掌握的部分。这种思维也相应地反映在教学中,“在对外汉语教学中,从教的角度看,时间词没有被当做一个教学重点问题来教。从学的角度来说,留学生自己对时间词也未给予应有的重视而认真地去学,因而,留学生在汉语学习的初级阶段,常常出现时间词的运用错误”(温云水,1997)。由于特定的历史原因,来自中亚的留学生都能很好地掌握俄语,从宏观上说,他们的表达方式在一定程度上都受到俄语的影响。所以,本文以此为立足点,试图找出一些规律,提出一些教学策略。
1 时间词汇做状语的偏误
(1)×我上课从星期一到星期五,不上课星期六、星期日。
√从星期一到星期五我上课,星期六、星期日不上课。
(2)×我去北京了去年7 月。
√去年7月我去了北京。
(3)×没准儿他和丽丽结婚在将来。
√将来他和丽丽没准儿结婚呢。
我们知道,汉语使用者的思维特点是先把和事情相关的时间、地点说清楚,然后再进一步告诉事情的整个过程,即一般结构是“什么时候+发生什么事情”。所以上述例句应该先是说明时间,然后是发生的事情。出现这种偏误的原因主要来自俄语的语法――时间状语后置。这种情况在初、中级学习者中出现率最高。
2 时间词汇做补语偏误
(4)×他说:“什么好?每天10 几个小时开车,也赚不到……”
√他说:“好什么,一天开车开十几个小时,也赚不到……”
(5)×他站在窗边,看着窗外,一直一个小时了站了。
√他站在窗边,看着窗外,站了一个小时。
(6)×大卫学汉语三个月七天了。√大卫学汉语学了三个月零七天。
从语法上来说,时间词汇做补语时,一般的结构式“动词+时段词”或者“动词+宾语+动词+时段词”,学生们总是将表示时间的补语放到动词前,做状语;第二,在使用该语法结构时忘了重复使用主要的动词。无论是初级还是高级,时量补语出现的偏误较多。
3 时点词和时段词使用混淆
(7)×不久我将要去别的学院学习专业。
(8)×后来,有一天,孩子的父母终于找到了这个地方。
(9)×当时我十二三岁的时候,在我们家住着一位上海的大学生。
温云水“强调时点词和时段词的划分在对外汉语教学方面是非常有意义的”。 所谓时点词,简单地说就是可以再时轴上找到一个刻度点。时段词则是指在时轴上两个刻度点之间的距离,这种距离有长有短, 但所表示的时长在时轴上没有固定的位置。从分布特点和句法功能上来说,时点词和时段词有很多一致的地方,但是时段词一般不能单独在动词前面作表示动作发生时间的状语,它的主要语法功能是做补语。
因此,上述的句子正确的说法应该是:“不久以后,我将要去别的学院学习专业”,这句话想说的是时间点,所以要在“不久”这个时段词后加“以后”来使时间刻度精确化。“后来,孩子的父母找到了这个地方。”“我十二三岁的时候,我们家住着一位上海的大学生。”“后来”、“……时候”与“有一天”、“当时”混淆,根据所表达的意思要删
文档评论(0)