乐羊与秦西巴0528.ppt.ppt

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
乐羊与秦西巴0528.ppt

《乐羊与秦巴西》 选自《韩非子》 《韩非子》是战国末期韩国法家集大成者韩非的著作。这部书现存五十五篇,约十余万言,大部分为韩非自己的作品。 乐羊为魏将而攻中山,其子在中山。 翻译:乐羊是魏国大将攻打中山国,当时他的儿子就在中山国内。 中山之君烹其子而遗之羹, 遗:赠送,送给 翻译:中山国国君把他的儿子烹成人肉羹送给乐羊, 乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯。 于:介词,表处所。 幕:军中的营帐。 啜:喝 翻译:乐羊就坐在军帐内端着肉羹喝了起来,一杯全喝完了。 文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉。” 以:介词,表原因 翻译:魏文侯对堵师赞说:“乐羊因为我的原因竟吃自己儿子的肉!” 答曰:“其子而食之,且谁不食?” 且:连词,表递进关系。 翻译:诸师赞回答:“他连自己儿子的肉都吃,还有谁的肉他不敢吃呢!” 乐羊罢中山,文侯赏其功而疑其心。 而:表转折 罢中山:从中山班师回来。 罢:结束。 翻译:乐羊攻下了中山国,魏文侯虽然奖赏了他的战功,却怀疑他的内心。 孟孙猎,得麑,使秦西巴持之归, ní 麑:小鹿。 翻译:孟孙打猎,捕获一只幼鹿,让秦西巴拿着回去。 其母随之而啼。秦西巴弗忍而与之。 翻译:母鹿一边跟一边啼叫。秦西巴不忍心就把小鹿还给了母鹿。 孟孙归,至而求麑。 翻译:孟孙回来后,一到达就要幼鹿。 答曰:“余弗忍而与其母。” 翻译:秦西巴回答说:“我不忍心就还给了母鹿。” 孟孙大怒,逐之。 翻译:孟孙十分生气。赶走了秦西巴。 居三月,复召以为其子傅。 傅:老师。 翻译:过了三个月,召回秦西巴当儿子的老师。 其御曰:“曩将罪之,今召以为子傅,何也?” nǎng 御:车夫 翻译:他的车夫说:“先前要惩罚他,现在召他回来当您孩子的老师,这是为什么?” 孟孙曰:“夫不忍麑,又且忍吾子乎?” 且:副词,怎么会 翻译:孟孙回答:“他能因为一只鹿而不忍心,又怎么能忍心陷害我的儿子啊?” 故曰:“巧诈不如拙诚。”乐羊以有功见疑,秦古巴以有罪益信。 以:介词,表原因 翻译:所以说:“巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。”乐羊因为有功而被怀疑,秦西巴因为有罪而更加得到信任。 启示: 奸巧欺诈不如笨拙诚实,关键在于做人应当有仁爱之心啊!

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档