网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译技巧小议.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译技巧小议.doc

翻译技巧小议   摘 要:英语翻译水平对于学生考级至关重要,在平时的训练中,除了大量的实际练习外,还应掌握一些基本翻译技巧,词汇量是翻译的基本前提,而对背景知识、单词含义的准确把握、语序的调整、修饰语的处理则是翻译精准流畅的影响因素。   关键词:英语翻译;词汇量;修饰语;语序   本人在翻译训练时,做过一篇短文翻译,这篇文章讲得是小型企业的各个方面,包括企业的基本情况,主要讲述了创办一个小型企业的方法和所需事项。通过对这篇文章的翻译,我了解了企业的类型,还有知道了创办一个企业所需的特性和条件,让我知道从哪些方面去了解一个公司的情况。更重要的是,我能将以前学到的翻译理论进行实际运用,让我对翻译实践有了更深刻的理解。   1. 翻译前一定要去查阅相关案例的背景知识   在我拿到这篇英译汉的翻译作品时,我看到标题是小型企业面面观,我就在想,我平时都没接触过这类的文章,翻译起来会不会难度很大呢?刚开始略略地看了一下整篇文章,发现很生的单词没有,觉得挺简单的,但是当我认真翻译起来的时候,我就觉得有点难度了,因为有些专业词语都不知道,还有相关的背景都不知道,所以这给我出了一道难题。平时我们阅读的时候可以只了解大概的意思就可以了,但是这是我的翻译作品,那肯定要百分百理解透原文。所以我去查阅了它的相关背景资料,这下翻译起来得心应手多了。如果没有背景资料,就逐字逐句的翻译,那会出现很多错误。如果一开始我们就弄懂了某个专业术语的意思,那会在后来的翻译里给我们带来很大的方便。   查阅背景资料的原因之一是因为有些单词有很多意思,如果你不了解整篇文章的背景,那么你就不知道选取哪种意思,比如:   原文:A small business is small in sales dollars.   在文中就“ dollars”这个单词,刚开始我就把它翻译成了美元的意思,后来怎么想都觉得奇怪,了解了背景资料后才知道这里应该连起来翻译成销售额的意思。   2. 对选词的把握   原文: Some example of today’s most popular franchise are McDonald’s, Domino’s Pizza, and the UPS Store.   这句话里面主要是翻译一些店名,其他的都好翻译也很熟悉,就“ the UPS Store”这个词我不确定怎么翻译,最后我就把它翻译成不断电系统商店。   原文:Cover Letter:Summarize the most attractive points in as few words as possible.   就“ Cover Letter”这一词,刚开始就把它翻译成了说明信的意思,但是后面根据后面解释的意思再次斟酌之后把它翻译成了封面文字的意思。   3. 翻译时对定语,修饰语的处理   在翻译时,很多时候我们要分析句子的组成成分和位置的一些变动,把它变成我们读着最易理解,最舒服的形式。   原文: The disadvantages, such as more cost in establishment, monthly payment and shared profit, little independence and flexibility in management, and cocktail effect in business close-down, are also well recognized.   译文:公认的劣势包括更多的建立费用,月付和共享利润,管理缺乏独立和灵活以及企业倒闭鸡尾酒效应。   4. 长短句的转换   原文: One of the most important secrets of small-business success is a sound knowledge of the target market, people with unsatisfied wants and with the desire, power and willingness to buy.   译文:小型企业成功的最重要的关键之一是对目标市场健全的知识,人们未满足的需求和欲望,权利和购买的意愿。   5. 主语的确定   有的时候我经常会找错主语,从而导致翻译的错误。   原文: In 2004, there were an estimated 23,974,500 business in the US Of the 5,683,700 firms with employees, 5,666,600 were small firms.   译文:在2004年,美国估计有23,974,500家企业,

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档