五上古诗文概要.ppt

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
五上古诗文概要

* 鱼我所欲也 孟子 鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取 熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼, 舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得 也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。如使人 之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚 于死者,则凡可以避患者何不为也!由是则生而有不用也;由 是则可以避患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于 死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的事情,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的东西(那就是“不义”)。不仅仅是贤人才有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。 陋室铭 刘禹锡 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯 是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。 谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西 蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深, 有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德 美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上, 草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往 来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读 珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公 文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云 的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?” 爱莲说 .(宋)周敦颐 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊; 自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染, 濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭 亭静植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者 也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫! 菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之 爱,宜乎众矣。 水上、地上各种草木的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明唯独喜 欢菊花。自唐朝以来,世人很喜欢牡丹。我则惟独喜爱莲—— 莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却 不显得妖艳;(它的茎)内空外直,没有(缠绕的)蔓,(也) 没有(旁逸的)枝;香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立 在水中,(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。我认为, 菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子。唉! 对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲的爱好,像我 一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了! 诗经?关雎?先秦 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。 雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。 善良美丽的少女,小伙理想的对象。 长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。 善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。 追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。 长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。 长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。 善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。 长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。 善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。 蒹葭《诗经·国风·秦风》?? 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。?? 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。?? 蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。?? 溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。?? 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。?? 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。 *

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档