《跨文化交际学》第1章(第1节).ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《跨文化交际学》第1章(第1节)

1.思维依托于语言 “言为心声”,“言者,意之声”,语言是用来表达思想的。语言是“思想交流的工具”,是人们头脑中“内部状态的外部表现”,句子是“表达一个完整思想的一系列词”。 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 (二)语言是思维工具 “说什么”或“怎么说”固然重要,但更重要的是“想什么”和“怎么想”。因为“说什么”和“怎么说”只是思考的结果,“想什么”和“怎么想”才是思考的过程。 思维和思想又有联系:因为不管怎么去想,总会想出来一些结果(没有结果也是一种结果);反过来不管是什么样的结果,总是经过想的过程得出来的。 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 语言是思维的工具,思维的各个方面,即想的过程和想的结果,实际上都离不开语言。因为要表达概念,就得使用词语;要作出判断或推理,就得用到单句;一些比较复杂的叙述和论证,更非得借助于许多句子,甚至是语段和篇章才可能说得清楚。 2.语言取决于思维 语言是人创造的,是特定民族精神创造活动的结果。不同的民族有不同的思维方式,人们在从事改造物质世界的实践活动(生产活动和社会文化活动)时的体验、感受和经验,莫不通过特定的思维方式反映在语言中。可以说,语言就是人类所建立的、通过特定思维方式所感知和认识的关于外在物质世界的镜像。按照学者们的说法,客观物质世界(存在)在人们面前呈现出由思维决定的语言“样本”,语言本质上是“被领悟的存在”。 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 语言中概念体系的构成取决于我们的思维,也就是取决于我们感知和认识世界的能力和方式。一种客观“存在”假如尚未被我们所认知,没有编入语言的概念体系,没有赋予一定形式的语言符号,那么在我们的语言中就没有这样的“存在”。相反,客观世界中并不存在的许多事物、现象和事件,由于已经构成了概念和叙述,而成了语言概念体系的一部分。 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 既然语言取决于思维,而特定的思维方式又形成了特定的文化,那么不同民族的文化差异导致语言差异就是顺理成章的现象了。 * 第一章 跨文化交际概述 一 关于文化的概念 二 关于交际的概念 三 关于语言的概念 第一节 文化、交际和语言 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 1.文化 “文化”的概念古已有之,指与“武力”相对的文德教化。 圣人之治天下也,先文德而后武力。凡武之兴,为不服也;文化不改,然后加诛。夫下愚不移,纯德之所不能化,而后武力加焉。 (汉·刘向《说苑·指武》) 文化内辑,武功外悠。(晋·束广微《补亡诗·由仪》) 一 关于文化的概念 (一)文化的定义 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 后来“文化”一词被日语借入,到近代作为英语culture的对译词。再后来“文化”作为日语借词又被现代汉语吸收,于是“文化”就同英语的culture有了直接的词源关系,并衍生出“文明”、“教育”等含义。 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 在文化学或文化人类学中,“文化”一词通常指人类社会区别于其他动物的全部活动方式以及活动的产品。就这一概念的核心内涵而言,它的意义是明确的。然而专家们给“文化”所下的定义可以说各有千秋。在众多的关于文化的定义中,文化人类学家泰勒(Tylor)和马林诺夫斯基(Malinowski)的定义比较受人推崇。前者着眼于文化的整合性和精神性,后者着眼于文化的功能性和制度性。 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 泰勒认为文化“是一个复合的整体,包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗,以及人类在社会里所获得的一切能力与习惯”。 马林诺夫斯基把文化视为一种具有满足人类某种生存需要的功能的“社会制度”,是“一群利用物质工具而固定生活于某一环境中的人们所推行的一套有组织的风俗与活动的体系”。 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 着眼于跨文化语言交际的研究,还有两位学者关于文化的定义更准确、更直接。这两个定义都强调了文化的民族性,前者突出了民族内部的规范,后者突出了民族之间的差异。 第一章 跨文化交际概述 第一节 文化、交际和语言 社会语言学家戈德朗夫(Goodenough)指出,文化是“由人们为了使自己的活动方式被社会的其他成员所接受、所必须知晓和相信的一切组成。作为人们不得不学习的一种有别于生物遗传的东西,文化必须由学习的终端产品‘知识’组成”。 本尼迪克特(Benedict)认为,文化是“通过某个民族的活动而表现出来

文档评论(0)

jiayou10 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8133070117000003

1亿VIP精品文档

相关文档