- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从构建公共领域看美国情境喜剧.doc
从构建公共领域看美国情境喜剧
摘要:本文将从情境喜剧对公共领域的构建这一视点对美国情境喜剧展开研究分析。主要分析什么是美国情境喜剧构建的公共领域和美国情境喜剧构建公共领域的主要方式和手段。希望能让大家理解为什么美国情境喜剧能够有如此大的魅力,深受中国电视观众的欢迎,通过自身的传播实现自身独特的社会影响力。同时,也是借美国情境喜剧这面镜子,为中国情境喜剧未来的发展提出更深刻的思考。
关键词:公共领域;美国情境喜剧;公共空间;观众
作者简介:赵欣,女(1985.5-),四川郫县,四川外语学院成都学院,初级职称,研究方向:文本叙事、情境喜剧。
[中图分类号]:I207.352 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2012)-17-0-02
情境喜剧英文原名为situation comedy,简称作sitcom.从其名字,我们可以知道它是一种喜剧演出形式,情境喜剧诞生于20世纪40年代美国广播中,随着电视产业的发展,被搬上小荧屏。[1]时至今日,情境喜剧已成为美国电视荧幕上一种主流的叙事方式,在美国也拥有大量的比较稳定的观众群。风靡美国的热播剧集《老友记》《宋飞传》等在中国也不乏大批的影迷。本文将从情境喜剧对公共领域的构建这一视点对美国情境喜剧展开研究分析。希望能让大家理解为什么美国情境喜剧能够有如此大的魅力,深受中国电视观众的欢迎,通过自身的传播实现自身独特的社会影响力。同时,也是借美国情境喜剧这面镜子,为中国情境喜剧未来的发展提出更深刻的思考。
哈贝马斯指出“公共领域是介于国家与社会之间进行调节的一个领域,在这个领域中,作为公共意见的载体的公众形成了,就这样一种公共领域而言,它涉及公共性原则――这种公共性使得公众能够对国家活动实施民主控制”。[2]所以,对于公共领域的理解应该是建立在国家权力之外的公共空间。在这个积极的公共空间内,个体能按照自己的意愿行使相应的话语权。只有如此,民主的意见才能得以保存。从这个层面来理解,美国情境喜剧成功创建了公共领域。
不论是中国观众还上美国观众,当被问到对情境喜剧的印象时,人们的第一反应都是电视里面录制的笑声音轨。在美国,一位名叫查理.道格拉斯的声音工程师发明了“笑声盒子”来专为情境喜剧配制笑声。情境喜剧不同于一般喜剧的首要特点就是他的笑声音轨。这一电视喜剧类型的最大特色就是给观众带来现场参与感和互动。除了罐装的笑声外, 部分美国情境喜剧,如《查利成长日记》、《燃情克利夫兰》、《摩登家庭》等,还突破性地在节目中有意播出演职人员与观众台下交流的现场情景。很多流行美剧如《威尔和格蕾丝》《宋飞传》的片头或片尾还有观众入镜的情况,以显示节目与观众间的无距离感,节目就是生活,生活就是节目。此类设置既是讨好观众的招数,也是情境喜剧天生的本质使然。通过这些方式,美国情境喜剧提供了公共领域所需的社会交往方式。不管这笑声是出自白人还是穷黑人抑或是拉丁裔人,是百万富翁还是餐厅的服务员,是教授还是路边摆摊的,当面对相似的情景时,他们势必会发出相似的笑声。在笑的那一刻,这些来自不同社会背景不同阶层拥有不同文化习俗的人们实现了情感上的共鸣。这样的共鸣就是通过抹去社会地位、阶级、种族差异的交往来实现的。同时,电视机前的观众也进入了不知不觉中进行着的交往过程。这种无意识的交往在美国情境喜剧广泛存在。
美国情境喜剧是在独角喜剧的发展下诞生的。因此,后来从广播中移植到电视上的美国情境喜剧建构社会交往方式的主要手段仍是对白。美国情境喜剧的人物对白喜欢发挥英语语言的魅力。美国情境喜剧对话中最有特色的笑话来自英语语言的小陷阱.在《天才保姆》中,女主角弗兰刚说了:“我在排卵期”,管家奈尔斯就把她的早餐鸡蛋递给她说道:“给,你的鸡蛋.”(英语中,鸡蛋和卵子为同一单词)。《威尔和格蕾丝》中,威尔每次得意洋洋的时候,格蕾丝总是开玩笑地说:“Oh, youre so gay.”(gay在英文中,既有快乐的意思,又有同性恋的意思).英语语言的特点很大程度上赋予了美国情境喜剧比其他国家情境喜剧更强的表现力与感染力。又如,中国观众熟悉的美国情境喜剧《老友记》也大量利用了英语本身的语言特点制造笑料。剧中主角之一罗斯在即将当父亲时过度紧张,告诉他的同伴自己竟然梦到“play football with the kid”。同伴们本以为“with”是“和”的意思,即是梦到和小孩玩橄榄球。而实际上罗斯指的“with”是“用,借助”的意思,即把小孩当橄榄球玩。这是为什么中国观众看美国的情境喜剧觉得跟不上节奏的原因。
同时,我们还发现美国情境喜剧中的人物塑造都讲究平民化。美国热门剧集《皇后街区》《欢乐酒吧》《我爱露西》等等都是描写的普通人的日常生活。用英达的话来说,就是“人物应该比观众更低,有时候人
文档评论(0)