希腊罗马神话-皮革马利翁课件.ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
希腊罗马神话-皮革马利翁课件.ppt

It was indeed the perfect semblance of a maiden that seemed to be alive, and only prevented from moving by modesty. His art was so perfect that it concealed itself, and its product looked like the workmanship of nature. Pygmalion admired his own work, and at last fell in love with the counterfeit creation. Oftentimes he laid his hands upon it, as if to assure himself whether it were living or not, and could not even believe that it was only ivory. He caressed it, and gave it presents such as young girls love, bright shells and polished stones, little birds and flowers of various hues, beads and amber. He put raiment on its limbs, and jewels on its fingers, and a necklace about its neck. To the ears he hung earring and strings of pearls upon the breast. Her dress became her, and she looked not less charming than when unattired. He laid her on a couch spread with cloth of Tyrian dye, and called her his wife, and put her head upon a pillow of the softest feathers, as if she could enjoy their softness. 他常常将它捧在手里,似乎要看清它究竟是不是真人,有没有呼吸,甚至不敢相信它只是象牙雕像。他爱抚它,送给它年轻姑娘喜欢的礼物,例如闪闪发光的贝壳、泛着光泽的石头、小鸟、色彩缤纷的鲜花、珠子、琥珀。此外,他还给它穿上美丽的衣服,戴上珠宝首饰:戒指、项链、耳环、珍珠串。衣服非常合适,令它丝毫不减魅力。他将它放在铺着紫色染布的沙发上,称它为自己的妻子,将它的头放在一个用最柔软的羽毛做成的枕头上,似乎它能感受到这份柔软。 The festival of Venus was at hand, a festival celebrated with great pomp at Cyprus. Victims were offered, the altars smoked, and the odor of incense filled the air. When Pygmalion had performed his part in the solemnities, he stood before the alter and timidly said, Ye gods, who can do all things, give me, I pray you, for my wife he dared not say my ivory virgin, but said instead one like my ivory virgin. 维纳斯的节日快到了,塞浦路斯将举行盛大的庆典。祭品准备妥当,祭坛的香火点燃了,气味弥漫空中。 在这庄重的场合下,皮格马利翁履行了自己的职责,之后又站在祭坛前,胆怯的说道,尊贵的,无所不能的神啊,我向您祈求,请赐予我妻子吧。 他不敢将 我的象牙少女 说出口,而是改说 一个与我的象牙少女相似的女人。 Venus, who was present at the festival, heard him and knew the thought he would have uttered; and , as an omen of her favor, caused the flame on the alter to shoot up thrice in a fiery point into the air. When he return

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档