网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《口技》字词翻译.pptx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《口技》字词翻译

《口技》 字词翻译 姑娘们小伙们!请记住理解记忆!做到字字落实、补充省略、调整语序、使之通顺,一般就没有问题,切勿死记硬背! PS:这篇文章补充得有点多。。。。。 京中有善口技者。 善:擅长,善于。 有……者:有……的人。 译:京城里有个擅长(表演)口技的人。 会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 于:在。 之:的。 而已:罢了。 (有一次)正好赶上(有人)在大摆酒席请客,就在那个大厅的东北角,安放了八尺宽的屏障,那口技艺人坐在屏障里面,(里面只放了)一张桌子,一把椅子,一把扇子和一块醒木罢了。 众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。 众:众多。但:只。坐:同“座”,座位。 哗:喧哗,大声说话。 译:众多的宾客围坐在一起。一会儿,只听见屏障里头醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声说话/喧哗的人。 遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。 遥:远远地。觉:睡醒。欠:打哈欠。伸:伸懒腰。 译:远远地听到深巷里传来了(一阵)狗叫,(接着)就有一个妇人被惊醒,打哈欠伸懒腰,她的丈夫正在说梦话。不久有个小孩醒了过来,大声哭闹,丈夫也醒了。 妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。 之:代词,代指小孩。止:停止。 译:妇人(一边)拍小孩,(一边给小孩)喂奶,小孩含着(母亲的)乳头啼哭,妇人拍着小孩,轻声哼唱着哄小孩入睡。又有一个大孩子醒了,连续不断地说个不停。 当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。 当:在。是:这。当是时:在这个时候。叱:大声呵斥。众:各种。备:具备。 译:在这个时候,妇人用手拍小孩的声音,妇人嘴里轻声哼唱的声音,小孩含着母亲的乳头啼哭的声音,大孩子刚醒过来不停地说话的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同一时候都响了起来,各种声音都模仿得极像。 满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。 目:用眼睛看。 译:在座的所有宾客,没有不伸长了脖子听,偏着头看,微微含笑,默默赞叹,认为(口技艺人的表演)妙极了。 未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。 渐拍渐止:拍一会儿,停一会儿,逐渐停止了。微:隐约地。意:心情。稍稍:渐渐地。正:端正。 译:不多久,丈夫打鼾的声音响起来了,妇人拍小孩也拍一会儿,停一会儿,逐渐停止了。(接着)隐约听到有老鼠活动发出的“悉悉索索”(的声音),盆盆罐罐倾斜翻倒(的声音),妇人在睡梦中咳嗽的声音。客人们(听到这里)心情稍微放松了些,也渐渐地把身子坐正了一些。 忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。 译:忽然(听到)一个人大喊:“失火了!”(随即)丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个孩子一齐哭了起来。一会儿,成百上千的人在大声呼叫,成百上千的孩子在号哭,成百上千条狗在狂叫。 中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。 火爆声:烈火燃烧发出爆裂的声音。作:发出。 译:中间夹杂着噼里啪啦、房屋倒塌的声音,烈火燃烧的爆裂声,呼呼的风声,百千种声音一齐发了出来,又夹杂着成百上千人的求救声,(众人)拉塌(燃烧着)房屋时一齐用力的呼喊声,往外抢夺东西的声音,泼水灭火的声音。 凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。 指:指明。 译:凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有。即使一个人有上百只手,每只手有上百个手指头,也不能指明其中的(任何)一种声音;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中一个地方来。 于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 于是:在这种情况下。/在这个时候。色:脸色。 译:在这种情况下/在这个时候,所有的宾客没有一个不(被吓得)变了脸色,离开座位,捋起袖子,露出手臂,两腿哆嗦发抖,差点儿想要抢先逃跑了。 忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 忽然(屏障里)醒木一拍,各种声音全消失了。撤开屏障看里面,(只有)一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档