「まあまあ」にるみ日本人の心课文翻译.docxVIP

「まあまあ」にるみ日本人の心课文翻译.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
「まあまあ」にるみ日本人の心课文翻译.docx「まあまあ」にるみ日本人の心课文翻译.docx「まあまあ」にるみ日本人の心课文翻译.docx

「まあまあ」にみる日本人の心课文翻译 “那家伙,哎,说什么好呢!”,“哎,不是很好吗?”,“唉,喝一杯 吧!”,“唉,不要那么客气嘛!”,“唉,等等吧!”,“啊,太过分 了!”。 在日语中最方便的词语就属“まあ”这个惯用词了吧!所谓方便的就是它 是个多用词。也就是说不论在什么样的情况下都可以以各种形式使用它。说“そいつは、まあ、なんだな”的时候的“まあ”可以说就是插在词句之间的感叹词。说“まあ、いいじゃないか。”的时候“まあ”有催促对方的意思。 接下来的“まあ、一杯。”也是一样的,在这里的原意就是“首先”的意思吧。下面的“まあ、遠慮せずに。”,“まあ、待ちなさい。”中的“まあ”是反过来制止对方的用法。最后用在“まあ、ひどい!”的情况可以说是作感叹词来使用的吧。 像这样“まあ”以各种形式被使用,而且,这其中存在着微妙的浓淡意味。而且当“まあ”两个重叠使用时“まあまあ”就变成了无论如何也无法从严谨细致的角度来分析的日语独特的表达了。当问到“お元気ですか?”,如果回答“まあまあ”就是表示没有什么特殊的异样。如果说“明日の天気はまあまあでしょう。”就是表达虽然不是晴空万里,但也不至于坏到下雨的程度。勉强用英语翻译出来的话,就会说成“not bad”吧。 与“まあ”一样,“まあまあ”在催促,制止对方时也经常被使用。对方 发怒时说“まあ、ひどい!”时,要说“まあまあ、そうおこらないで。”来哄劝对方。对方说“まあ”时是感叹词,但对其制止时的“まあまあ”变成了副词的用法。但是,“まあまあ”也可以作感叹词使用,因此显得非常麻烦。例如在说“まあまあ、それはよかった!”,或者是“まあまあ、そいつはと んだ災難だったねえ。”时,可以说“まあまあ”很明显用的是感叹词的用法。 而且,“まあまあ”中也有“差不多”的意思。当问到“試験はどうだっ た”时,如果回答“まあまあです”就是差不多的意思。那么,这时的“差不多”是什么程度呢?根据国语字典的解释就是“相当的程度”,那样的话,相 当是怎样一个程度呢?如果再扣死理的问下去是怎么也无法明确的回答出来的。之后只有凭借自己的感觉了。因此,在日本人之间不用说也能了解的这种程度只要还没有抓住,这个表达就不能准确的传达信息。所谓的这种“程度”到底是多大的程度呢? 不知道何时也不知道是谁规定的,在我国有“日本三景”这一说。作为在 日本中认为是最美的三个地方被选了出来,它们是众所周知的宫城县的“松岛”,京都府的“天之桥立”还有广岛县的“宫岛”。恐怕是学中国的“潇湘八景”,“西湖十景”等,一定在室町时代或在江户时代不知是谁说出来的。 这个暂且不说。在脑海中浮现这“三景”时,发现了它们的共同的性质。第一,都是海边的景色。在日本列岛中背脊般的山脉由南向北延伸,日本把日本海和太平洋一分为二。可以说日本几乎都是山,但是“三景”中没有一个是有山的风景。这难道不是非常奇妙的事吗? 第二,哪些海岸的景色都是临近安静的内海中小巧的海滩,立马呈现在眼 前的小岛或沙洲的景观。汹涌的波涛拍打到雄伟的海岸线这样的景观是完全看不到的。不仅是“三景”,日本人作为名胜和诗中咏叹的名地,例如“须磨,明石”,高知县的“桂滨”,伊势的“二见町海岸”,秋天县的“象泻”,岩 1 手县的“净土之滨”这些全都是异曲同工的景色。虽说的大海,并不是男性式的波涛汹涌的大海。女性式的温柔海湾更容易吸引日本人。 为什么呢?一定是日本民族体验过的太古的记忆无意识间将这样的景色引入至美,令人怀恋的思绪中去的。日本人在很久之前,经过南太平洋诸岛或是东南亚,中国江南地区,朝鲜半岛等各种各样路线才来到日本列岛的。驾驶着原始的小船的那种航海实在是可怕的体验。不知道有多少牺牲者。漂流在大洋上的他们只是一心想要寻求小岛的身影还有躲避大浪的并能登陆的海湾吧。恐怕就是这样的远古的记忆变成了令人怀恋的印象并结晶成为“日本三景”的吧! 渡过汹涌的大海来到这个列岛的日本人,以及被大海包围并生活着的日本民族理所当然应该是海洋民族。但是,我们没有变成海洋民族。为什么呢,这是因为日本人再也不愿意踏上令人恐惧的大海,当然,尝试到大海上冒险的日本人还是存在的,但是这只不过是极少的几个例子而已,与那些作为海盗而横行在大海上的北欧人,为我们呈现大航海时代的西班牙,葡萄牙,意大利等国的人们,称霸七海的英国人,还有海洋贸易活跃的印度人和中国人等相比可以说日本人根本没有把大海作为对象。因此,山崎正和先生把日本人评论为海岸名族而不是海洋民族,我想是很正确的。 那么,为什么会这样呢?或许是日本这个岛让人们住的过于舒服了吧,温暖湿润的气候,变化多端的山河,不害怕外敌侵入的安全的岛国,在这样舒适的国土上居住着,为什么还要出海呢,在这里友好相处的生活着难道不够好吗?那样恐惧的航海经验为什么还要再次尝试一遍呢?或许在大海的彼岸还有更多

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档