网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

常用汉英成语谚语古语翻译.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
常用汉英成语谚语古语翻译

百闻不如一见         Seeing is believing. 爱乌及乌           Love me,love my dog. 本未倒置           put the cart before the horse 改邪归正           mend one’s ways 不入虎穴,焉得虎子      Nothing venture,nothing have. 得寸进尺           Give him an inch and he’ll take an ell. 吃一堑长一智         A fall into the pit,a gain in your wit. 骄兵必败           Prides goes before a fall. 患难与共           share weal and woe 既往不咎           Let bygones be bygones. 光明正大           be fair and square 孤注一掷           put all one’s eggs in one basket 画蛇添足           paint the lily 见风使舵           to steer according to the wind 良好的开端,成功的一半    A good beginning is half the battle. 空中楼阁           a castle in the air 对牛弹琴           cast pearls before swine 破釜沉舟           burn one’s boat 势均力敌           diamond ut diamond;Greek meet Greek 旁观者清           The onlooker sees most of the game. 美中不足之处         a fly in the ointment 转弯抹角           beat around the bush 情人眼里出西施        Beauty is in the eyes of the beholder. 入乡随俗           When in Rome,do as the Romans do. 黔驴技穷           be at wit’s end 如履薄冰           be on thin ices 熟能生巧           Practice makes perfect 水涨船高           When the river rises,the boat floats high. 巧妇难为无米之炊       One can’t make brick without straw. 时不我待           Time and tide wait for no man. 条条大路通罗马        All roads lead to Rome. 新官上任三把火        New brooms sweep clean. 未雨绸缪           provide for a rainy day 小题大做           make a mountain out of a molehill 五十步笑百步         The pot calls the kettle black. 无风不起浪          There is no smoke without fire. 胸有成竹           have a card up one’s sleeve 英雄所见略同         Great minds think alike. 以其人之道还治其人之身    pay sb. Back in his own coin 天助自助者          Heaven helps those who help themselves. 欲速不达           More haste,less speed. 雨后春笋           to spring up like mushrooms 有志者事竟成         Where there is a will,there is a way. 有钱能使鬼推磨        Money talks. 有其父必有其子        Like father,like son. 鹬蚌相争,渔人得利      Two dogs fight for a bone,and a third runs away with it. 左右为难           be in

文档评论(0)

haihang2017 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档