网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

课堂用chapter国际商务信用证的汉英翻译修改版.pptVIP

课堂用chapter国际商务信用证的汉英翻译修改版.ppt

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
课堂用chapter国际商务信用证的汉英翻译修改版

English-Chinese Translation 段落翻译 补充主语选择之四原文动词性成分取为句子主语 国际商务信用证 的汉英翻译 任务一 认识信用证 信用证含义 信用证指一项不可撤销的安排,无论其名称或描述如何,该项安排构成开证行对相符交单予以承付的确定承诺。 Credit means any arrangement, however named or described, that is irrevocable and thereby constitutes a definite undertaking of the issuing bank to honor a complying presentation. 任务一 认识信用证 信用证当事人 开证申请人——Applicant / Opener / Accountee 开证行——Opening bank / Issuing bank 受益人——Beneficiary 通知行——Advising bank / Notifying bank 议付行——Negotiating bank 付款行——Paying bank / Drawee bank 任务一 认识信用证 其他当事人 偿付行——Reimbursing bank / Clearing bank 保兑行——Confirming bank 承兑行——Accepting bank 转让行——Transferring bank 指定银行——Nominated bank 任务二 填写开证申请书 开证申请书解读 (一)对应栏目详解 跟单信用证开证申请书 填写信用证开证行名称 信用证号码 填写日期 任务二 填写开证申请书 任务二 填写开证申请书 填写开证申请书 信用证条款翻译 信用证条款翻译 1、总金额不超过50000美元 Amount for a sum / sums not exceeding a total of USD50000.00 2、证明货物于2008年6月30日前装运 Evidencing shipment/dispatch on or before June 30th ,2008 3、必须在装船后15天内交单,但须在本信用证有效期内交单 The Documents must be presented within 15 days after shipment, but within Credit validity 信用证翻译 1. 本银行(通知银行)受通汇银行(开证银行)的委托,对本信用证加以保兑,并在此保证,凡提交贵公司(受益人)依信用证条款签发的汇票,届时由本银行兑付。 At the request of the correspondent (the Issuing Bank), we (the Advising Bank) have been requested to add our confirmation to this credit and we hereby affirm that all drafts drawn by you (Beneficiary) in accordance with the terms of the credit will be duly honored by us. 信用证翻译 2.根据本信用证开具的汇票和单据, 完全符合本信用证条款并及时提交, 本银行保证向贵方履行付款责任。 We hereby affirm to you that drafts and all documents drawn under and in strict confirmity with the terms of this credit will be honored on due presentation. 信用证翻译 3.长期信贷是一个重要的销售工具,它的成本应该与其他促销形式一样事先加以估计。 Long-term credit is a key selling tool which should be priced / valued in the same way as other forms of sales promotion. 4.保兑的不可撤销的信用证须在合约签订后十五天内开立,而且该信用证须在货物付运月之后至少十五天内继续有效,以便议付有关汇票。 A confirmed irrevocable letter of credit shall be established within 15 days after the

文档评论(0)

panguoxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档