网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

新闻英语标题和导语的特点讲解.pptx

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新闻英语标题和导语的特点讲解

英语新闻标题和导语的特点 英语153 吴琼英语新闻标题的特点: 标题中使用省略句 流行语的运用 巧用修辞手法 缩略词的运用 时态的特点 标题展示的是文章中最富有吸引力和最重要的内容,它直接影响到读者的兴趣。出于节约篇幅的实际需要,新闻标题必须避繁就简、浓缩和精炼语言,措辞讲究短小精悍、生动形象,故而在英语新闻标题中大量使用缩略词。意思是将几个单词首字母拼在一起合成一词,大多用大写字母拼成。 如:NTAOAA(North Atlantic Treaty Organization)北大西洋公约组织,WB(World Bank)中国银行 标题举例: Israeli Police Question Former PM on Bribery Scandal 以色列警方受贿丑闻质询前总理内塔利亚胡 China’s GDP up by 10.3% in 2010 2010年中国的国内生产总值上升了10.3% 1.缩略词的运用: 例如冠词、副词、介词长在标题中省略,这样做的好处是既节省版面,又可使新闻的风格简洁明快。 如:Clinton Urges Restraint, Political Reform in Egypt ( = Clinton Urges Restraint, the Political Reform in Egypt ) 希拉里·克林顿呼吁埃及各方克制,进行政治改革 2.标题中使用省略句: 3.巧用修辞手法: 在标题党盛行的当代,新闻标题成为直接决定着读者对新闻取舍的最主要因素。因此,有些新闻标题巧用修辞手法,借以增添文章的吸引力,以达到迅速吸引读者眼球的目的。 例如: 2004年12月6日TIME杂志上的一篇新闻标题:A Tale of Two Indias 很显然,这个标题巧妙地借用了英国作家狄更斯名作A Tale of Two Cities 《双城记》,读者看到这个题目时就会产生好奇,为什么同一个国家India会有“两个印度”的故事?从而会继续阅读正文寻找产生如此矛盾的原因。毋庸置疑,这样的标题能迅速吸引读者的眼球。 4.流行语的运用: 每年都有成百上千的新词亮相在新媒体上,很多新词在新闻媒体上登场后,被人们纷纷效仿,逐渐得到普及,成为广受人们欢迎和使用的流行语。这些流行语反映了时代发展的轨迹,在新闻英语中比比皆是。 例如:Zippergate(拉链门事件)这是美国前总统克林顿性丑闻事件,尽管已经时隔多年,今天在因特网上仍然可以收到和Zippergate相关的新闻报道。 另外,一些中国式的词汇在英语中得以体现。如:小灵通译为:little smart,还有像Dama(大妈)、Tuhao(土豪)等一系列单词的出现。 5.时态特点: ①多用一般现在时表示过去: 这是由于新闻报道总是滞后于事件发生本身,标题用一般现在时来增强时效性。如2010年5月VOA的一篇报道,US-China Talks Warp Up in Beijng (VOA, 25 May 2010)美中在北京圆满结束会谈。 ②用不定式表将来: 在英语新闻中多用不定式表示将要发生的事件。 例如: Hu’s Moscow tour to boost strategic partnership (China Daily, May 2010) 胡锦涛莫斯科之行将会推动中俄两国的战略伙伴关系 Snow to keep Northeast grounded ( = Snow may continue to keep much of Northeast grounded ) 大雪将继续覆盖美国东北部的地面 英语新闻导语的特点: 扼要 有吸引力 生动 简明 新闻英语导语的种类 内容的展开方式 直接式导语(direct lead) 延缓式导语(delayed lead) 直接+延缓混合式导语 多主题导语(multi-theme lead) 直接式导语的特点: 直接式导语是媒体使用频率最高的导语形式。它主要用于突发性新闻、重大新闻、时间性强的新闻的报道。因为这些新闻是读者急于快速了解的信息,读者没有时间和兴趣在获取这些信息时去玩味记者制造的文字游戏。 它最突出的特点便是:从第一句话开始,就集中描述新闻事件的主题,单刀直入地先进告诉读者新闻事件的核心内容,将何人(who)、何事(what)、何时(when)、何地(where)、为何(why)及如何(how)这些要素中最为重要的内容交代出来,让读者一目了然。 例如: As the leaders of 34 nations wrapped up negotiations for an All-Americas free trade zone yesterday, police braced for

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档