综合教程book.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
综合教程book

Unit 8 The screams were so faint and unclear that I could hardly hear them. My voice quieter and quieter as hers rose in crescendo: as my voice was getting quieter, hers grew gradually and continuously louder. no matter how intimate one is with this illness, the primordial fear of madness lurks deep within: However familiar one is with paranoid schizophrenia, the innate fear of madness stays hidden and deep in one’s mind. She doesn’t know how to take care of her own health as a normal person. I will do the best I can with the worst I have to live with: I will do my best to cope with the worst I have to put up with. IV. Translation 1. Translating Sentences 1). 当前不景气的汽车市场可能引发生产商之间新一轮的价格战。 (trigger) ( The current slack automobile market might trigger another round of price wars among manufacturers. 2). 支持者的欢呼声几乎淹没了示威者的抗议。 (drown out) ( The cheers by supporters almost drowned out the protests by demonstrators. 3). 许多历史性建筑因人为破坏和气候影响已近破落。 (at the mercy of) ( Many historic buildings are left to decay at the mercy of vandals and the weather. 4). 飞速上涨的房价快把渴望购买新房的工薪阶层逼到了绝望的边缘。 (drive someone to the edge of) ( The rapid up-flying house price has almost driven to the edge of despair the wage-earning class who are longing for a new apartment. 5). 在你父亲找到另一份工作之前,我们都要勒紧裤带。 (tighten) ( We all have to tighten our belts until your father finds another job.6). 那家公司至今没能摆脱它的老传统的束缚。 (shake away) ( The company has been so far unable to shake away the shackles of its old fashion. 7). 他们意识到,在压倒性军事优势面前,抵抗意味着自杀。 (overwhelm) ( They realized that it would be suicidal to resist in the face of overwhelming military superiority.8). 把狗叫式发声当作先锋派歌唱是一种误解。 (barking) ( It is mistaken that barking voice stands for avant-garde singing. Unit 9 Unlike traditional games and toys, “wired” entertainment encourages kids to be unimaginative, socially immature, and crudely desensitized to the world around them: different from traditional games and toys, entertainment provided by electronic devices, which

文档评论(0)

panguoxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档