- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
xiāng jù bó liǔ yì jū
镶 踞 薄阴 几绺 挹 掬
qióng shū xié zǐ léng
穹 倏 皱缬 尘滓 棱 角
shíchà yùn móu lài
什刹 蕴蓄 明眸善睐
《绿》字词音
《小石潭记》字音:
篁竹 卷石底 为坻
为嵁 参差披拂 佁然
俶尔 往来翕忽 悄 怆幽 邃
huáng
juǎn
chí
kān
cēn cī
y?
chù
xī
qi?o chuàng
suì
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣 佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下 澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势 犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒 骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
自学:掌握下列红色字的意思
译文:从小丘向西走一百二十步,隔着竹林 ,听见了水声,好像人身上佩戴的玉佩、玉环碰击的响声。心里很高兴。砍掉竹子开出路,顺势往下 走就看见了一个小水潭,潭水特别清澄、寒冷。潭底是一整块石 头,靠近岸边,石底翻卷出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩、缠绕,摇、动连结,参差不齐,随风飘荡。潭中的游鱼约有一百来条,都好像悬空游动,没有什 么凭借。阳光直射水底,鱼的影子映在水底的石上,呆呆地一动不动。(鱼儿)忽然向远处游去,来来往往,轻快疾速,好像和游人相互取乐。向潭的西南方向望去,(小溪)曲折得像北斗七星座,又像蛇蜿蜒爬行,溪身时隐时现,都看得清楚。溪岸的形势像狗的牙齿那样相互交错,不能够知道小溪的源头(在什么地方)。坐在潭边,四面竹子、树林环绕着,静悄悄的没有人来,寒气透骨,非常寂静、幽深,感到心神凄凉。因为这境地过于凄清,不能久留,就只记住这地方离开了。
同去游的人:有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。跟着一同去的,有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
3、翻译下列句子
(1)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(2)日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
(3)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
(4)凄神寒骨,悄怆幽邃。
青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩、缠绕,摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。
阳光直射潭底,鱼的影子映在水底的石上,呆呆地一动也不动;(鱼儿)忽然又向远处游去,来来往往轻快疾速,好像与游人相互逗乐。
使我感到心神凄凉、寒气透骨,寂静、幽深得让人悲伤。
(小溪)曲折得像北斗七星座,又像蛇蜿蜒爬行,溪身时隐时现,都看得清楚。
4、赏析句子:
5、本文通过写小石潭人迹罕至、凄清幽静的环境,抒发了作者怎样思想的感情?
这几句明写鱼暗写水,动静结合,写出了鱼的欢快,水的清澈。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
抒发了作者被贬后悲凉、凄苦的思想感情。
无聊( )弥漫( )砸出 (???)??
?崩裂( )干瘪( )拍摄( )
?陈腔滥调( ) 震耳欲聋( )
《黄果树瀑布》字音:
liáo
mí
zá
bēng
biě
shè
làn
zhèn
2. 补充下列词语。
俗不可( ) 千篇一( ) 陈腔( )调
灰飞( )灭 魂飞( )灭 别无二 ( ) 震耳( )聋
耐
律
滥
烟
魄
致
欲
鳞鬣(liè) 窈窕(yǎotiǎo) 几席(jī) 缙绅(jìn shēn) 趺坐(fū) 痴禅者(chán) 筵中人(yán) 烟霾(mái) 喧嚣怒诟(x
文档评论(0)