网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《英汉语言对比与翻译》教案头解读.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《英汉语言对比与翻译》教案头解读

皖 西 学 院 单 元 教 案 课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时 章节(课题)名称 第1讲:导论 教学内容(摘要) 从语言对比角度探讨翻译概念阐释、翻译标准厘定、翻译过程梳理、翻译方法运用等与翻译相关的方方面面的问题。 授课方式 理论讲解、师生互动与实例练习与点评 教学目的 了解翻译中的语言比较与对比概念,理解翻译概念、翻译标准、翻译过程等,掌握上述相关概念基本内容及其与语言对比相关的问题。 重 点 语言比较与对比概念差异。 难 点 语言对比之于翻译能力培养的终极意义。 辅助教学手 段 PPT、多媒体设备 教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。) 皖 西 学 院 单 元 教 案 课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时 章节(课题)名称 第2讲:英汉语系统对比与翻译 教学内容(摘要) 英语为印欧语言,汉语属汉藏语系,两者相去甚远,个性大于共性,鉴于此,本讲将进行大量实证分析,从被动与主动、物称与人称、静态与动态等若干方面进行对比,探讨与英汉互译相关的问题。 授课方式 理论讲解、师生互动与实例练习与点评 教学目的 了解英汉两种语言系统上的差异性,理解印欧语系与汉藏语系基本差异,掌握英汉语被动与主动、物称与人称、静态与动态等方面的差异性及相互转换。 重 点 英汉被动与主动、物称与人称、静态与动态等差异 难 点 英汉被动与主动、物称与人称、静态与动态等转化 辅助教学手 段 PPT、多媒体设备 教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。) 皖 西 学 院 单 元 教 案 课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时 章节(课题)名称 第3讲:英汉词语对比与翻译 教学内容(摘要) 主要涉及形与义两端,前者指向构词及构形两方面的差异,后者包括语义类型、语义关系、复义现象、词义褒贬差异等。 授课方式 理论讲解、师生互动与实例练习与点评 教学目的 了解英汉词语形与义基本差异,理解构形与构词形态变化及其对翻译的影响,掌握语言类型差异、语义类型差异、复义现象及词义褒贬差异及其与翻译的关系。 重 点 英汉词语形态差异 难 点 英汉语义类型及翻译 辅助教学手 段 PPT、多媒体设备 教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。) 皖 西 学 院 单 元 教 案 课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时 章节(课题)名称 第4讲:英汉句法对比与翻译 教学内容(摘要) 基本句型差异、局部与整体差异、主谓及主述位差异等,见于翻译,则主要涉及汉语无主句、主语省略句与连动式英译。 授课方式 理论讲解、师生互动与实例练习与点评 教学目的 了解构句差异及基本句型差异,理解主谓及主述位差异,掌握汉语无主句、主语省略句与连动式英译。 重 点 英汉构句差异 难 点 无主句、连动式翻译等 辅助教学手 段 PPT、多媒体设备 教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。) 皖 西 学 院 单 元 教 案 课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时 章节(课题)名称 第5讲:英汉衔接与连贯对比与翻译I 教学内容(摘要) 英汉形合与意合差异对比及翻译,主要涉及并列现象、从属结构、指代形式、非谓语短语等特殊语言现象对比与转换。 授课方式 理论讲解、师生互动与实例练习与点评 教学目的 了解形合与意合概念,理解英汉并列结构、指代现象差异,掌握英语非谓语短语翻译及其在汉译英过程中的运用。 重 点 指代现象对比与翻译 难 点 从属结构转换,非谓语结构翻译。 辅助教学手 段 PPT、多媒体设备 教学后记 (注:1、课型指理论教学、实验、实习、设计等);2、本表按教学单元或课题填写。) 皖 西 学 院 单 元 教 案 课程名称 英汉语言对比与翻译 课型 理论教学 授课时间 4课时 章节(课题)名称 第6讲:英汉衔接与连贯对比与翻译II 教学内容(摘要) 涉及英汉形合与意合差异及翻译,主要包括特定句型、语序与逻辑关系、流水句式等特殊语言现象转换。 授课方式 理论讲解、师生互动与实例练习与点评

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档