《乔布斯传》自问世以来受到了全世界人民的关注,对此沪江.PDFVIP

《乔布斯传》自问世以来受到了全世界人民的关注,对此沪江.PDF

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《乔布斯传》自问世以来受到了全世界人民的关注,对此沪江

沪江英语 《乔布斯传》自问世以来受到了全世界人民的关注,对此沪江英语推出《乔布斯 传》翻译笔记系列,让我们在翻译学习中回顾乔帮主的伟大一生。 《乔布斯传》翻译笔记 1:被遗弃的事实 第一章描写了乔布斯被抛弃和收养的童年经历,被生父母抛弃的事实对乔布斯的 性格产生了深远的影响。 【英语原文】 Abandoned. Chosen. Special. Those concepts became part of who Jobs was and how he regarded himself. His closest friends think that the knowledge that he was given up at birth left some scars. “I think his desire for complete control of whatever he makes derives directly from his personality and the fact that he was abandoned at birth,” said one longtime colleague, Del Yocam. “He wants to control his environment, and he sees the product as an extension of himself.” Greg Calhoun, who become close to Jobs right after college, saw another effect. “Steve talked to me a lot about being abandoned and the pain that caused,” he said. “It made him independent. He followed the beat of a different drummer, and that came from being in a different world than he was born into.” (Chapter 1 Childhood: The Adoption) 【沪江译文】 被遗弃。被选择。特别。这些概念都变成了乔布斯的一部分,影响着他的性格和 他对自己的看法。他最亲密的朋友们都认为,出生就被遗弃这样的事实,给乔布 斯留 下了心灵的伤疤。乔布斯的老同事 Del Yocam表示:“我认为他对设计产品 的完全控制欲直接源于他的个性和被抛弃的事实。他想要控制周围的环境,他把 产品看作是他生命的延续。” 乔布斯的大学挚友 Greg Calhoun 则看到了另外一 个影响:“他跟我聊过很多关于被父母遗弃这件事,还有这件事带给他的伤痛。 这使他个性独立,他完全按照不同的方式行事,这也 是因为他自小生活环境不 同的缘故。” 沪江英语 【翻译笔记】 1. derive from:源于,来自;从……中获得 These English words derive from Greek. 这些英文单词起源于希腊文。 For one thing, most projections of the impact derive from estimates of changes in average temperature. 一方面,大多数关于全球变暖会造成的影响的预测都来自对平均气温变化的估 计。 2. extension:扩展,延伸;电话分机 I believe this is an extension of the death metaphor. 我认为这也算是“死亡隐喻“的延伸含义吧。 There is no application associated with the given file name extension. 没有与给定的文件扩展名关联的应用程序。 3. the beat of a different drummer:按不同的方式行事 这个短语源于 2004 年 5 月梅雷迪恩音乐出版公司为著名鼓手 Dominick Cuccia 出版的鼓独奏音乐书籍,书名为 The Beat of a Different Drummer。在此处译为: 按照不同的方式行事 Most of us follow the beat of our own different drummer. 我们中的大多数人都按自己的独特方式行事。 《乔布斯传》翻译笔记 2:成长在硅谷 第一章第二部分描写了乔布斯在加州山景城的童年时光,以及在这里及附近地区

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8016031115000003

1亿VIP精品文档

相关文档