法学术语翻译解读.ppt

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
法学学科源流及其发展 法律术语特点 术语系统性对法律术语翻译的影响 inter-,cross-, intra-辨析 及“舆情”的英译 小组成员:赵俊梅 MF1509044 赵潇逸 MF1509045 周瑾 MF1509046 法学学科源流及其发展 “法学”一词是个舶来品,源于古罗马,近代传入中国。中国现代法学的学术发展和理论体系的建构,很大程度上都是西学东渐的产物。 中国法制的发展,首先是经历了欧风美雨的洗礼。 新中国成立后,转而向前苏联学习其法律制度和法学理论。 在 1978 年以后,改革开放深入的同时,西方的法律思想又开始进入中国。 法律术语特点 外来语构成了中国法学学科的常用术语,近代中文法律语言环境是一个多外来语的世界。近代汉译法学术语的渊源有日语,英语、法语、德语、荷兰语、俄语等。 日语:“派出所”、“方针”、“身分”、“支配”、“处 刑”、“集团”、“但书”、“手续”及“取缔” 英语:insure,“燕梳”( 粤),今译“保险” trust,“托拉斯/托辣斯”,今译“垄断” anti - dumping duty,“反屯并税”,今译“反倾销税” 法语:”公诉”、“刑事被告人”、“原告人”“免责”、 “保险”、“罚金”、“仲裁”、“重婚”、“刑 法”、“宪法” 荷兰语:“民法” 俄语:布尔什 维克”( Большевик) 、“杜马”( Дума,意思是“国会”) 、 “沙皇”( царь) 准确性 法律术语的命名选择应当标示出所要命名事物的本质。每个术语表义都非常真实、贴切,绝不存在意思含混、范畴不清等现象,具极强的准确性。 缜密性 有的法律术语采用几个同义词或者近义词连用来表达某一法律概念,以确保术语概念的精确严密,尽最大可能避免歧义和疏漏。如诈骗、盗窃、容留、save and except,null and void,goods and chattels 等 系统性 从宏观的角度看: 首先, 应考虑法律术语同其他科学门类术语的协调。 其次, 效力等级不同的法律法规和规章间应有一个纵向统领的体例, 即下级的应当服从上级. 再次, 在效力相当的法律之间、法规之间、规章之间的术语应协调一致. 最后, 同一术语在一份法律内部应前后一致地使用, 相关术语间应协调一致。 从术语之间的关系看: 对立式, 即术语相对, 且术语之间没有过渡层次。例如:“债权”→“债务” ;“行政主体”→“行政相对人”;“不要式行为”→“要式行为”;“对世权”→ “对人权” ;“原保险” → “再保险”。 连续式, 即术语间有一定的连续性, 而不是绝对对立的关系, 它多为一种动态的内容。例如:“立案”→“侦查” →“起诉”→“审判” →“执行”,多个环节连续组成了刑事诉讼的程序。 包容式, 即一个上位术语包容若干个下位术语, 例如:“本票”、“汇票”和“支票”都是票据。 环焦式, 即若干个术语以某一术语为环心。“环心”是术语归依的“点”, 其派生术语的能力强。例如以“合同”为环心的有“搬迁合同”、“保管合同” 、“保险合同” 、“承揽合同”等等。 辐散式, 即若干个术语以某一术语为基点;“环心”是术语辐散的“点”。例如以“法人”基点的“法人的变更”、“法人的成立”、“法人的合并”、“法人的消灭”、“法人的终止”等。 术语系统性对法律术语翻译的影响 从大的方面看,法律术语翻译时要考虑到同其它学科的协调,上级术语服从下级术语,效力相当的法律、法规、规章术语之间的协调,以及同一份文本内法律术语的一致性。 还要考虑到术语之间的关系。有些术语翻译时可采用已有的概念符号,复合成新术语,比如术语间关系表现为辐射式的和环焦式的术语。这样翻译符合术语的经济性原则。 inter-,cross-, intra-辨析 牛津高阶英汉双解词典 inter-? between,from one to another intra-? within cross- ?involving movement or action from one thing to another or between two things Random House Webster

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档