- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英语篇对比研究的语言学尝试
——对唐诗《芙蓉楼送辛渐》极其英译文的功能分析
论文作者:黄国文
PPT讲解:李勉
芙蓉楼送辛渐
王昌龄
寒雨连江夜入吴,
平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,
一片冰心在玉壶。
译文:
迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;
清晨送走你,孤对楚山离愁无限!
朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;
就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
?
冰心,比喻纯洁的心。
玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心,
唐人有时也以此比喻为官廉洁。
貳
逻辑—语义关系分析
叁
主位结构分析
肆
信息中心分析
衔接
壹
内容
壹
原文与译文:
无衔接与有衔接
衔接与连贯
连贯
衔接
Catherine is a friend of mine.
She is from Russia.
衔接
语法手段:照应、替代、
省略、连接
词汇手段:词汇重复、同义词、
反义词、搭配
照应关系
A :Thats the phone.
B :Im in the bath.
A :OK.
连贯但没有衔接现象
衔接:语篇的表层结构关系;
语篇的有形网络
连贯:语言深层的内容上的连接;
语篇的无形网络
区别
衔接分析
芙蓉楼送辛渐
王昌龄
寒雨连江夜入吴,
平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,
一片冰心在玉壶。
①
②
③
④
⑤
Seeing Xin Jian Off at Hibiscus Pavilion
Along the river that merged with a cold rain,
We entered the Wu city late at night.
Early at daybreak I bid you farewell,
With only the lone Chu Mountain in sight.
If my kinsfolk in Luoyang should feel concerned,
Please tell them for my part,
Like a piece of ice in a crystal vessel,
Foreer aloof and pure remains my heart.
陶洁译:
衔接分析
Seeing Xin Jian Off at Hibiscus Pavilion
Along the river that merged with a cold rain,
We entered the Wu city late at night.
Early at daybreak I bid you farewell,
With only the lone Chu Mountain in sight.
If my kinsfolk in Luoyang should feel concerned,
Please tell them for my part,
Like a piece of ice in a crystal vessel,
Foreer aloof and pure remains my heart.
①
②
③
④
⑤
陶洁译:
衔接分析
陶洁译:
Seeing Xin Jian Off at Hibiscus Pavilion
Along the river that merged with a cold rain,
We entered the Wu city late at night.
Early at daybreak I bid you farewell,
With only the lone Chu Mountain in sight.
If my kinsfolk in Luoyang should feel concerned,
Please tell them for my part,
Like a piece of ice in a crystal vessel,
Foreer aloof and pure remains my heart.
①
②
③
④
⑤
王大濂译:
In Luoyang should my folks and friends ask after me,
Tell them a heart’s in jade pot, pure as it can be.
万昌盛和王僴中译:
Oh, Friend, when folks in Luoyang inquires, let it be said,
My heart i
您可能关注的文档
- 操作题培训资料201512解读.doc
- 格式工厂的运用解读.ppt
- 操作题题型及操作提示(13版大纲)解读.docx
- 操作系统_第5章辅导与自测解读.doc
- 中国南方地区复习课件详解.ppt
- 操作系统的个性化设置解读.ppt
- 天然气管道阀门培训解读.ppt
- 操作系统第6章练习题_复习专用解读.doc
- 操作系统第7章解读.ppt
- 操作系统第8章解读.ppt
- 七章货物的保险.pptx
- 三章国际间接投资.pptx
- 人性假设理论.pptx
- 外研高一英语必修三ModuleIntroduction汇总市公开课获奖课件省名师示范课获奖课件.pptx
- 月相成因优质获奖课件.pptx
- 小学二年级语文课件《狐假虎威》省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件.pptx
- 养羊业概况专题知识讲座.pptx
- 微生物的实验室培养市公开课获奖课件省名师示范课获奖课件.pptx
- 人教版六年级下册式与方程整理与复习市公开课获奖课件省名师示范课获奖课件.pptx
- 必威体育精装版高中精品语文教学:第二单元-第7课-诗三首:涉江采芙蓉、-短歌行、归园田居市公开课获奖课件省名师.pptx
文档评论(0)