网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业大学学位论文.doc

the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业大学学位论文.doc

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业大学学位论文

The Translation of Chinese and English Idioms Containing Figures 1. Introduction It is well recognized that language and culture are inseparable. On the one hand, language plays a very important role in reflecting and expressing culture. A language is an essential part of the culture of a people and through it the other parts of culture are expressed. So to speak, without language there would be no culture descending from ancient times. On the other hand, since culture is defined succinctly as “the totality of beliefs and practices of a society”, language is strongly influenced and shaped by culture. Changes in culture often give rise to new characteristics of language. Both English and Chinese are the languages in the world enjoying the longest history. During the long-term development, they have accumulated a large number of idioms, including the idioms containing figures, which refer to the idioms containing cardinal numbers and ordinal numbers. As an indispensable part of idioms, Chinese and English idioms containing figures are closely related to their own cultures, conveying different cultural features and messages of their own nations. Usually, idioms containing figures reflect their cultural background knowledge with figure connotations. As we all know, figures are typical of the culturally loaded words. Not only do they belong to the digital realm, they are also used in idioms and phrases with cultural connotations. The Chinese and English peoples may have the same or similar concepts for figures, but because of their cultural diversities, they use figures in different ways with connotative meanings. In the 21st century, with the rapid development of economic globalization, cultural communication and cooperation between nations become more frequent, the research field of Chinese and English idioms correspondingly presents a new tendency. The idioms containing figures, as a crucial part of idioms, have become the main object for Chinese and other nations’

您可能关注的文档

文档评论(0)

李天佑 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档