远大前程英语小介绍详解.ppt

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
;critical 鉴定的、临界的、批评的、决定性的;Charles.Dickens (1812—1870) The 19th century British critical realist Major works: Oliver Twist 《雾都孤儿》 A Tale of Two Cities 《双城记》 David Copperfield 《大卫·科波菲尔》 ; The story is set in 1812 to the 1840 Christmas Eve winter, the protagonist orphan Pip to autobiographical approach, describing the beginning of three years from the seven stages of life. This Dickens novel indentation style of text as a vehicle through the ups and ups and downs of the play orphans, expressing his views on life and human nature. ;;Pip;Miss Havisham;主人公皮普从小父母双亡,依靠性格暴戾的姐姐抚养长大,和亦师亦友的姐夫乔学习铁匠工作,安于过着下等人的生活。偶然的机会被选进镇上萨提斯庄园,受雇于有钱的贵妇郝维辛,遇见了年轻高傲的艾斯黛拉。在内心阴霾的郝维辛小姐的层层暗示引导下,皮普爱上了艾斯黛拉,思想发生了转变,开始想要为了成为上等人而努力。恰巧年少时期搭救的一名逃犯为了报恩暗中资助皮普,使他有机会学习上等教育,进入上流社会。可惜命运弄人,正当匹普满怀希望之际,艾丝黛拉另嫁他人,逃犯被擒,遗产充公,匹普的“远大前程”转眼化为泡影,并最终让皮普回归到现实。展现了皮普跌宕起伏的成长经历和狄更斯一生经历的深刻认知。;Great Expectations is not great, in fact, a little boys efforts to pursue wealthy lady, eager to enter the high society of the bubble burst story. Pip correct in bankruptcy(破产) but a state of mind, on their own hard work to regain respect, also won their love. this novel taught me learn to be thanksgiving.every young person should be able to learn a lot from this book;.In the process of our pursuit of wealth, if made some achievements. Any time dont forget those relatives, should know thanksgiving to them.Perhaps, when you lose everything back to the origin, will also be able to help and care for oneself, but they left.God is very fair for everyone, the final days of Pip rely on hard work, life is very happy ;As the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so, the evening mists were rising now, and in all the broad expanse of tranquil light they showed to me, I saw no shadow of another parting from her. 记得在很久之前我第一次离开铁匠铺时,正值晨雾刚刚消散;现在我们刚走出废墟,夜雾也正开始消散。一片广阔的静寂沉浸在月色之中,似乎向我表明,我和她将永远一起,不再分离。 ;The night was as dark by this time as it would be until morning; and what light we had, seemed to come more from the river

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档