- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
An analysis of the use of rhetoric in advertisement
【Abstract】With the devlopment of society , advertising has penetrated into every corner of our life. As a way of propagating and transmitting information, its role cannot be underestimated because it is not only an artful technique in persuading people to buy, but also gradually has become a must for social communication which in turn influences the development of society and economy. After China entering WTO ,more and more advertisements appear in the markets and use various skills of rhetoric in advertising which made its language vivid and novel .and fully displaying the particular charming characteristic in advertising English .Apparently,the translation of brand names also become more and more important .Therefore,through thorough and theoretical studies on the skills of rhetoric and translation approaches of English advertising will help improve both the understanding and designing of successful advertisements. this paper is intended to help reader better understand 、appreciate and translate English advertisements .
【Key Words】Skills of rhetoric ; advertising English ;translating approaches.
【关键词】修辞英语Abstract [English] ------------------------------------------------------------------------------Ⅰ
Abstract [Chinese] -----------------------------------------------------------------------------Ⅱ
Introduction---------------------------------------------------------------------------------------1
ChapterⅠ The function and skill of rhetoric--------------------------------------------------------1
1.1 Simile------------------------------------------------------------------------------------------------------1
1.2 Personification-------------------------------------------------------------------------------------------3
1.3 Rhyme-----------------------------------------------------------------------------------------------------3
1.4 Pun---------------------------------------------------------------
您可能关注的文档
- A Comparison of Color Words between Chinese and English Culture 英语毕业论文.doc
- A Contrastive Study of Color Words in Chinese and English and Their Translation 英汉颜色词的文化内涵对比与翻译.doc
- A Study of Connotation of Color Words In English And Chinese Cultures 颜色词在英汉文化中不同涵义的研究.doc
- Color Terms and Comparison of Their Connotations in English and Chinese 英汉颜色词及其文化内涵比较.doc
- Color Words and International Connotation 英语毕业论文.doc
- Comparison on the Cultural Function of Color Words in Chinese and English 中英颜色词汇文化功能之比较.doc
- Cultural Connotation and Translation of Color Words 颜色词的文化内涵与翻译.doc
- Cultural Connotations of Color Words Between English and Chinese 中英颜色词文化差异.doc
- Cultural Differences of Color Words in English and Chinese Language 英语专业毕业论文.doc
- Culture Difference of Color Words in Chinese and Western Countries 英语专业毕业论文.doc
文档评论(0)