厦门大学答案.docVIP

厦门大学答案.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
厦门大学答案

科目代码:211翻译硕士英语 Part I.VocabularyGrammar 单选 1-5 D C A B D 6-10 B A C D A 11-15 B B C C B 16-20 A B C B A 改错 把for改为of 在 no matter 后面加上how 在studies前面加上has 把 associations改为associates 在poison前面加上a 删除been 把sure改为surely 把but 改为and 把his 改为 their 把in 改为 at Part II.Reading Comprehension TEXT A TEXT B 6-9 CDDA 10 1.Reunions?are?regular?and?formal?events?organized?by?professional?agencies. 2.Class?reunions?have?become?a?profitable?business. ? 3.Class?reunions?have?brought?about?a?variety?of?activities. TEXT C 11-14 ACDA 1.the?entirety?of?the?state?structure 2.the?small?size?of?the?town 3.transparency?of?occurrences? TEXT D 16-19 DBCA 20. 1.notions of class by immigrants. 2.changing trends of employment 3.easy access to fame 科目代码:357英语翻译基础 词语翻译 汉译英(15)分 1 应收款 account due 2 张伯伦 chamberlain 3 蜈??? centipede 4 化学需氧量 COD(Chemical Oxygen Demand) 5 参赞counsellor 6 太阳能电池板 solar panel 7 艾条 moxa?stick;?moxa-cigar 8金边(柬埔寨首都)Phnom Penh 9 孔子学院Confucius Institute 10 过山车roller coaster 11 市盈率earnings multiple,即P/E ratio 12 饲料添加剂 feed additive 13 双开(一种纪律处分)Stripped of Party membership and expelled from public office 14 以房养老 house-for-pension scheme 15 英国财政大臣 Chancellor of the Exchequer 英译汉(15分) 1 limestone 石灰石 2 RFID 无线射频识别(radio frequency identification devices) 3 hamstring 肌腱;切断腿筋使成跛腿;使残废,使不能正常工作; 妨碍 4 Bremerhaven 不来梅港(德国港口) 5 mangrove 红树林 6 rector 校长;院长;教区牧师 7 Halal food 清真食品 8 conservatory 温室,音乐学校 9 credit crunch 信贷紧缩;信贷危机 10 to read tea leaves 茶叶占卜术(也称tasseography,源自西方十七世纪,当时欧洲人流行在 喝完茶之后,利用杯中的茶叶来预测运程); 对未来的情况进行预测 11 meritocracy 英才教育;精英政治 12 Armistice Day 停战日,休战纪念日? 13 Galeries lafayette (巴黎)老佛爷百货商场 14 Jockey Club (英国)赛马总会;赛马俱乐部 15 A flash in the pan 昙花一现 语篇英译汉 60分 1.30分 我们面临的问题不再是这一挑战的性质,而是我们应对这一挑战的能力。因为尽管气候变化的现实已毋庸置疑,但恕我直言,在今天全世界都注视着时候,我认为现在我们共同采取行动的能力还难以确定,能否解决问题依然是个未知数。我相信面对这一共同威胁,我们能够采取勇敢、果断的行动。这就是我为什么来到这里的原因——不是为了高谈阔论,而是为了付诸行动。作为全世界最大的经济体和排放量名列第二的国家,美国在应对气候变化方面有自己的一份责任,我们准备尽这份责任。这就是为什么我们重新在国际气候变化谈判中发挥主导作用的原因。这就是为什么我们与其他国家共同努力,逐步取消化

文档评论(0)

panguoxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档