- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2015年外交学院翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研经验,重难点
资料来源:育明考研考博官网
2015 年外交学院翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题
1.填空(50 个)
时政两道,十八届四中全会和 APEC 会议。填的内容大概有:贯彻中
国特色社会主义法治理论、法制实施体系、法制监督体系、依法执政
(这段是四中全会的原话); APEC 成立时间 1989 年、21 个成员国、
在北京雁栖湖举行、本次的主题是共建面向未来的亚太关系、以及 加
强互联互通。 后边就涉及到中外历史、文化、文学、科技等方面。
考了外国的希腊的神话体系、亚里士多德、孔子、董仲舒、朱熹、白
居易的作品 白氏长庆集、长恨歌、琵琶行、日本的源氏物语、清明
上河图、宋代四大书法家、宋徽宗的字体、宋瓷窑的分类、外国文学
考的是美国作者菲茨杰拉德,迷惘的一代、《人间天堂》、盖茨比的
人称以及美国梦、生物方面考了个中华鲟,生长在长江流域、洄游特
性、一级保护动物,科技考的是 LED 灯是发光二极管、今年诺贝尔物
理学奖颁给了日本人,以奖励他们发明了高亮度蓝色发光二极
管。
2.公文写作
某省综合治理委员会表彰高三学生李兵见义勇为的决定。不少于450
字。 对格式要求很高,要有全标题,发送机关、公章。
3.作文
给一段古文,然后根据这段话写。 至少 1200 字。给的古文是梁启超
先生的《呵旁观者文》,内容如下:
旁观者,如立于东岸,观西岸之火灾,而望其红光以为乐。如立于此
船观彼船之沉溺,而睹其凫浴以为欢。若是者,谓之阴险也不可,谓
之狠毒也不可。此种人无以名之,名之曰无血性。嗟乎,血性者,人
类之所以生,世界之所以立也。无血性则是无人类无世界也。故旁观
者,人类之蟊贼,世界之仇敌也。
人生于天地之间,各的责任。知责任者,大丈夫之始也。行责任者,
大丈夫之终也。自放弃其责任,则是自放弃所以为人之责也。是故人
也者,对于一家而有一家之责任,对于一国而有一国之责任,对于世
界而有世界之责任。一家之人各各自放弃其责任,则家必落。一国之
人各各自放弃其责任,则国必亡。全世界人人各各自放弃其责任,则
世界必毁。旁观云者,放弃责任之谓也。
4.2.4 满足译文语境的需要
资料来源:育明考研考博官网
原文可根据上下文提示或在一定的文化语境中将有些内容予以省略,并不妨碍读者的
理解,但译文有时须采用增词法,将所省略的内容明确化,否则译入语读者会感到信息
不足。例如:
64)‘But, although you are the youngest man that ever lived,’ said Charles Darnay,
rather hesitating, ‘I must still suggest to you-’
原译:“不过,即使你是最年轻的人,”查尔斯·达奈犹犹豫豫地说道,“我也得奉
劝你。”
改译:“虽然银行里目前算你岁数最小,”查尔斯·达奈有点犹豫地说,“但我还是
要奉劝你。”(《中国翻译》1997年,第 3期,第 47页)
65)I was all but dancing with impatience in the checkout line and sighed with
exasperation.
Hearing me, he smiled apologetically.
站在结帐队伍里的我不耐烦地在动来动去,恼怒地叹了口气。听到我的叹气声,
他满脸歉意地笑了。
66)I never told my love vocally; still, if looks have language, the merest idiot might
have guessed I was over head and ears.
我从没有把自个儿的爱情说出口,可是如果眉目也能传情,那么即使白痴也能看
出,我已经沉溺在爱河里,没了顶了。
67) Here nearly 48 million people live in an area only slightly larger than Maryland.
将近四千八百万人生活的这块地方只比美国马里兰州略大一点。
68) 这只是我的理解,我觉得有些牵强甚至走样,我觉得我懂其意却难以表述。(蒋
力,“西风的话”)
This is only my personal understanding of the song, which I knew was a somewhat
farfetched distortion of it. I could sense and feel its meaning but could not say it.
69)女人的生活天地较小,一旦过了三十五,便象吃了耗子药,非紧张不可。
资料来源:育明考研考博官网
译文一:Women live in a small
文档评论(0)