网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中国即将落实BEPS行动计划成果新转让定价实施办法征求意见.pdfVIP

中国即将落实BEPS行动计划成果新转让定价实施办法征求意见.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国即将落实BEPS行动计划成果新转让定价实施办法征求意见

1 中国即将落实BEPS行动计划成果新转让定价实施办法征求意见 BEPS DELIVERABLES LANDING AT CHINA SAT RELEASES DRAFT NEW TRANSFER PRICING ADMINISTRATION MEASURES FOR PUBLIC COMMENTS SEPTEMBER 2015 中国国家税务总局在9月17日发布了新的《特别纳税调整实施办法》征求意见稿(以下简称“意见稿”),正 式向社会公众征集修订意见。作为对税基侵蚀与利润转移(以下简称“BEPS”)各项行动计划成果的落实, 该份意见稿是近期中国将BEPS行动计划成果转化为国内转让定价法规最为突出的成果,一旦正式落地,将 对中外跨国企业的转让定价实践带来重大影响和变化。 On September 17, 2015, Chinas State Administration of Taxation (SAT) released the draft of Implementation Measures of Special Tax Adjustment (the Draft) for public comments. As a response to the deliverables of the Base Erosion and Profit Shifting Action Plans (the BEPS Deliverables), the Draft absorbs many recommendations in the BEPS Deliverables and represents the most prominent development in Chinas transfer pricing (TP) regime. Once the Draft is officially issued, it is expected to significantly impact and shape multi-national companies (MNC) transfer pricing practice in China. 该份意见稿共16个章节。在目前2号文的基础上,意见稿新增了新的第六章-无形资产、第七章- 关联劳务、和第十三章利润水平监控三个章节。同时就2号文下原有的各个章节进行了更为详实的规定。其 中,以下内容值得重点关注: The Draft contains 16 chapters in total. Compared to the existing Guoshuifa [2009] No.2 (Circular 2), the Draft adds three new chapters, i.e. Chapter 6 - Intangible, Chapter 7 - Intra-group Services, and Chapter 13 - Profit Level Monitoring. Meanwhile, the original chapters under Circular 2 are expanded with more systematic and informative elaborations. Highlighted below are the salient points. 关联关系判断指引和扩大的关联交易范围。意见稿细化了关联关系的界定,并对不同关联关系的判断和确认 提供了具体的指引。同时,金融资产转让、非常规无形资产(如商誉和持续经营价值)转让、融通资金(如 预付款和延期收付款)被明确纳入关联交易的范围。 GUIDELINES FOR DETERMINING RELATED PARTY AND WIDER RANGE OF RELATED PARTY TRANSACTIONS (RPT) The Draft refines the definition of related party and provides a more concrete guideline for identifying related parties. Also, some additional types of transactions are specifically included in the range of RPT, for instance, transfer of financial assets, transfer of non-typical intangibles such as

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档