本地化bug分类及描述分析.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Page  PAGE 8 of  NUMPAGES 8 本地化Bug的分类及描述 本地化Bug是在软件bug中比较容易发现、判断、分类以及描述的bug。目前,在我们发现的bug中,本地化bug占了非常大的比重。由于我们本身具有非常丰富的产品本地化经验,所以我们对本地化产品的质量非常注意,这里全面地列出质量方面的各种问题。 本文希望能详细地对本地化的bug进行分类,并逐个介绍不同类别的描述方法,希望大家能否发现更多此类型的bug,并能够提高完美的本地化bug报告,正确所有tester都能发现并直接把loc的bug报告上去。 1. 本地化Bug分类 本地化的bug可以分为四大类。如下: Localization Functionality Bug:由于本地化过程或结果导致的问题,使功能无法使用或者出现GPF。 Linguistic Bug:翻译、语法错误、单词错误。 User Interface Bug (UI bug):主要指的是软件用户界面上的一些问题,如外观、格式或者语言。 Help/LP/UA Bug:主要指的是软件的帮助系统或联机手册中的问题。 注意:区分是否为本地化bug的依据是你所发现的bug是通过什么方式来解决的。如果这个bug需要通过修改本地化的文档来解决,说明这是个本地化bug;否则就是功能性的bug。本地化的文档包括UI中的resource、帮助的源文档 (RTF、doc或者HTML) 等。 有些bug需要改动一些系统文件,而不是本地化文件。虽然它们表现得更象是本地化的原因,但也不属于本地化bug。例如,在德文上安装完后,界面显示却是英文,这种情况属于安装问题,因为它是由于安装程序的语言代码有问题所致,不属于本地化问题。 Localization Functionality Bug 由于本地化的字符串太长导致内存错误。例如在我们的Firmware测试中就很容易出现这样的问题,直接导致assert的出现。 由于本地化的字符串中包含不被程序识别的符号而导致的指针错误。 由于本地化后的文字格式与系统原来的格式不一样而导致系统无法识别。 本地化以后导致操作不正确,选项的顺序不对。 1.2 Linguistic Bug (语言问题) 英文语言问题 英文本身就存在问题,例如英文拼写错误、语法错误、用词不恰当等。 翻译不正确 翻译后的内容没有反映原来英文的意思或者不符???该国语言的习惯。 标点符号的使用不正确。 1.3 UI bug 没有本地化 (not localized 或者 unlocalized xxx) 在其他语言的build中发现我们的软件的用户界面仍旧是英文界面。 发现在翻译的内容中间出现一个英文单词,而按照翻译的规范,这个英文实际上是应该翻译的。 有些特殊的引用字符串没有翻译。 英文缩写一般不用本地化。 是否所有界面都使用正确的语言。例如,有无在德文使用法文的问题。 缺少文字 屏幕上弹出的对话框或者消息框没有文字。 局部的某些控件没有文字显示,而按道理或者在类似的产品中是有的。如果没有的话,让用户不明白这个控件的含义。 政治性问题(在网站上有详细的list) 主要在中国和台湾、朝鲜和南朝鲜等政治敏感性地区容易出现这样的问题。典型的情况是把英文的台湾翻译成中华民国或者把英文中的台湾叫做 Republic of China、ROC、R.O.C.。其他语言的翻译也可能出现类似问题。 另外,在列表框中也可能出现问题,列表框中的名字是country或者国家,而列出的国家有台湾这一项。 引用了一些地图,不同国家的颜色应该不同,中国和台湾应该使用同样的颜色。 出现乱码 用户界面显示的内容不是该国语言的文字,而是一些不认识的文字。 在某种语言的版本上,局部的显示处理不正确,局部出现乱码。最典型的就是引号和其他文字连在一起出现乱码、特殊符号连在一起出现乱码。在繁体中文里有些文字中间需要会有一个多余的斜线,实际上这个斜线就是为了避免乱码的。因为汉字字符用BIG5显示的时候,有些连在一起无法判断,需要程序特别处理。 9x和NT系统字符表示和处理不同,在这两种系统上乱码的错误可能表现出不同的情况。 文字被截断 用户界面中的控件长度和宽度不够,文字显示不下而被边框截断。常见的截断现象是文本框、按钮、列表框。注意,在列表框中的情况需要区分,有些可以通过鼠标移动看见所有内容。 对于其他语言的用户界面,因为我们不认识文字或者单词,所以对于边界的情况要特别注意,如果一个单词与边界靠得非常紧密,或者你发现有细微的断线、或者你认为这个单词不是很正确,可以进行严格的比较和检查,以发现问题。 请特别注意状态栏或任务栏状态区中显示的文字,看是否出现文字截断的情况。 格式 – 字体、字号及界面布局非常难看 用户界面的字体大小不正确。

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档